Francisco Araiza feat. Staatskapelle Dresden & Jeffrey Tate - Les Contes d'Hoffmann, Act 4: "O Dieu, de quelle ivresse" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco Araiza feat. Staatskapelle Dresden & Jeffrey Tate - Les Contes d'Hoffmann, Act 4: "O Dieu, de quelle ivresse"




Les Contes d'Hoffmann, Act 4: "O Dieu, de quelle ivresse"
Сказки Гофмана, акт 4: "О Боже, какое упоение"
Ô Dieu!
О Боже!
De quelle ivresse
Какое упоение
God, with what intoxication Embrases tu mon âme!
Боже, каким упоением Ты наполняешь мою душу!
You fill my soul!
Ты наполняешь мою душу!
Comme un concert divin Like a divine concert, Ta voix m'a pénétré!
Словно божественный концерт, Твой голос проник в меня!
Your voice has entered me.
Твой голос проник в меня.
D'un feu doux et brûlant With a sweet, brilliant fire Mon être est dévoré;
Сладким и жгучим огнем Сгорает мое существо;
My being is devoured, Tes regards Your glance Dans les miens ont épanché leur flamme,
Мое существо сгорает;
Has poured its fire into mine Comme des astres radieux Like radiant stars, Et je sens, ô ma bienaimée,
Твои взгляды Излили свой огонь в мои, Словно лучезарные звезды,
And I feel, my beloved Passer ton haleine embaumée Your sweet-scented breath pass over Sur mes lèvres et sur mes yeux.
И я чувствую, о моя возлюбленная, Как твое благоуханное дыхание касается
My lips and my eyes.
Моих губ и моих глаз.






Attention! Feel free to leave feedback.