Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempos Viejos
Alte Zeiten
¿Te
acordás,
hermano?
¡qué
tiempos
aquellos!
Erinnerst
du
dich,
Bruder?
Welch
Zeiten
das
waren!
Eran
otros
hombres,
más
hombres
los
nuestros
Das
waren
andere
Männer,
unsere
waren
ganze
Kerle.
No
se
conocía
cocó,
ni
morfina,
Man
kannte
weder
Koks
noch
Morphium,
Los
muchachos
de
antes
no
usaban
gomina.
Die
Jungs
von
früher
benutzten
keine
Pomade.
¿Te
acordás,
hermano?
¡qué
tiempos
aquellos!
Erinnerst
du
dich,
Bruder?
Welch
Zeiten
das
waren!
¡Veinticinco
abriles
que
no
volverán!
Fünfundzwanzig
Lenze,
die
nicht
wiederkehren!
¡Veinticinco
abriles!
¡volver
a
tenerlos!
Fünfundzwanzig
Lenze!
Sie
wiederzuhaben!
¡Si
cuando
me
acuerdo,
me
pongo
a
llorar!
Ach,
wenn
ich
daran
denke,
fange
ich
an
zu
weinen!
¿Dónde
están
los
muchachos
de
entonces?
Wo
sind
die
Jungs
von
damals?
Barra
antigua
de
ayer
¿dónde
está?
Die
alte
Clique
von
gestern,
wo
ist
sie?
Yo
y
vos
solos
quedamos,
hermano,
Nur
du
und
ich
sind
geblieben,
Bruder,
Yo
y
vos
solos
para
recordar...
Nur
du
und
ich
allein,
um
uns
zu
erinnern...
¿Dónde
están
las
mujeres
aquellas,
Wo
sind
jene
Frauen
geblieben,
Minas
fieles,
de
gran
corazón,
Treue
Mädels,
mit
großem
Herzen,
Que
en
los
bailes
de
Laura
peleaban
Die
bei
Lauras
Tänzen
kämpften,
Cada
cuál
defendiendo
su
amor?
Jede
ihre
Liebe
verteidigend?
¿Te
acordás,
hermano,
la
rubia
Mireya
Erinnerst
du
dich,
Bruder,
an
die
blonde
Mireya,
Que
quité
en
lo
de
hansen,
al
loco
Cepeda?
Die
ich
bei
Hansen
dem
verrückten
Cepeda
ausspannte?
¡Casi
me
suicido
una
noche
por
ella...
Fast
hätte
ich
mich
einer
Nacht
ihretwegen
umgebracht...
Y
hoy
es
una
pobre
mendiga
harapienta!
Und
heute
ist
sie
eine
arme,
zerlumpte
Bettlerin!
¿Te
acordás,
hermano,
lo
linda
que
era?
Erinnerst
du
dich,
Bruder,
wie
hübsch
sie
war?
Se
formaba
rueda
pa'
verla
bailar...
Man
bildete
einen
Kreis,
um
sie
tanzen
zu
seh'n...
Cuando
por
la
calle
la
veo
tan
vieja
Wenn
ich
sie
auf
der
Straße
so
alt
sehe,
Doy
vuelta
la
cara
y
me
pongo
a
llorar...
Wende
ich
das
Gesicht
ab
und
fange
an
zu
weinen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Romero, F. Canaro
Album
Charlo
date of release
19-03-1993
Attention! Feel free to leave feedback.