Francisco Canaro feat. Fransisco Amor - Bajo El Cielo Azul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco Canaro feat. Fransisco Amor - Bajo El Cielo Azul




Bajo El Cielo Azul
Под голубым небом
Bajo el cielo azul de mis montañas
Под голубым небом моих гор,
Hay, allá en la falda acurrucada,
Там, на склоне, приютившись,
Una taperita nacarada:
Стоит моя перламутровая хижина:
Plena de luz, plena de sol, plena de fe y amor.
Полная света, полная солнца, полная веры и любви.
Junto a la humildad de sus terrones,
Рядом со смирением её земель,
Y entre sus vergel de soñadores,
И среди её мечтательного сада,
Hay unos ojazos tentadores que embrujan al brillar,
Есть пара манящих глаз, которые чаруют, когда сияют,
Fascinan al reír y besan al mirar.
Околдовывают, когда смеются, и целуют, когда смотрят.
Son los ojazos de mi bien,
Это глаза моей любимой,
Los bellos ojos de mi amor,
Прекрасные глаза моей любви,
Que cautivaron mi querer
Которые пленили мою душу
Con su cegante resplandor.
Своим ослепительным сиянием.
Son las pupilas de quien es la dueña de mi corazón:
Это глаза той, кто владеет моим сердцем:
La bien amada fiel,
Моя верная возлюбленная,
La compañera ideal,
Моя идеальная спутница,
Con labios de clavel y risa de cristal.
С губами цвета гвоздики и смехом, как хрусталь.
Para ella mi canción febril,
Для неё моя пылкая песня,
Para ella mi cantar triunfal;
Для неё моё торжествующее пение;
Las alas de mi inspiración
Крылья моего вдохновения
En un divino madrigal.
В божественной мадригале.
Es ella, bajo el cielo azul,
Это она, под голубым небом,
La diosa que en mi soledad
Богиня, которая в моём одиночестве
Me lleva hasta el radiante edén
Ведёт меня к сияющему Эдему
De mi mi felicidad.
Моего счастья.
Cuando el sol se oculta allá a lo lejos
Когда солнце садится вдали
Y cansado vuelvo a mi tapera,
И я, уставший, возвращаюсь в свою хижину,
Pienso en la dicha que me espera
Я думаю о счастье, которое меня ждёт,
Al encontrar a una mujer que me hable de querer.
Когда встречу женщину, которая говорит мне о любви.
Y si alguna pena cruza mi alma
И если какая-то печаль пронзает мою душу
Y no encuentro alivio en mi quebranto,
И я не нахожу утешения в своей тоске,
Esos ojos que yo quiero tanto
Эти глаза, которые я так люблю,
Ahuyentan mi pesar,
Прогоняют мою печаль,
Mitigan mi sufrir,
Смягчают мои страдания,
Me ayudan a vivir.
Помогают мне жить.





Writer(s): Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot


Attention! Feel free to leave feedback.