Lyrics and translation Francisco Canaro feat. Fransisco Amor - Bajo El Cielo Azul
Bajo El Cielo Azul
Под голубым небом
Bajo
el
cielo
azul
de
mis
montañas
Под
голубым
небом
моих
гор,
Hay,
allá
en
la
falda
acurrucada,
Там,
на
склоне,
приютившись,
Una
taperita
nacarada:
Стоит
моя
перламутровая
хижина:
Plena
de
luz,
plena
de
sol,
plena
de
fe
y
amor.
Полная
света,
полная
солнца,
полная
веры
и
любви.
Junto
a
la
humildad
de
sus
terrones,
Рядом
со
смирением
её
земель,
Y
entre
sus
vergel
de
soñadores,
И
среди
её
мечтательного
сада,
Hay
unos
ojazos
tentadores
que
embrujan
al
brillar,
Есть
пара
манящих
глаз,
которые
чаруют,
когда
сияют,
Fascinan
al
reír
y
besan
al
mirar.
Околдовывают,
когда
смеются,
и
целуют,
когда
смотрят.
Son
los
ojazos
de
mi
bien,
Это
глаза
моей
любимой,
Los
bellos
ojos
de
mi
amor,
Прекрасные
глаза
моей
любви,
Que
cautivaron
mi
querer
Которые
пленили
мою
душу
Con
su
cegante
resplandor.
Своим
ослепительным
сиянием.
Son
las
pupilas
de
quien
es
la
dueña
de
mi
corazón:
Это
глаза
той,
кто
владеет
моим
сердцем:
La
bien
amada
fiel,
Моя
верная
возлюбленная,
La
compañera
ideal,
Моя
идеальная
спутница,
Con
labios
de
clavel
y
risa
de
cristal.
С
губами
цвета
гвоздики
и
смехом,
как
хрусталь.
Para
ella
mi
canción
febril,
Для
неё
моя
пылкая
песня,
Para
ella
mi
cantar
triunfal;
Для
неё
моё
торжествующее
пение;
Las
alas
de
mi
inspiración
Крылья
моего
вдохновения
En
un
divino
madrigal.
В
божественной
мадригале.
Es
ella,
bajo
el
cielo
azul,
Это
она,
под
голубым
небом,
La
diosa
que
en
mi
soledad
Богиня,
которая
в
моём
одиночестве
Me
lleva
hasta
el
radiante
edén
Ведёт
меня
к
сияющему
Эдему
De
mi
mi
felicidad.
Моего
счастья.
Cuando
el
sol
se
oculta
allá
a
lo
lejos
Когда
солнце
садится
вдали
Y
cansado
vuelvo
a
mi
tapera,
И
я,
уставший,
возвращаюсь
в
свою
хижину,
Pienso
en
la
dicha
que
me
espera
Я
думаю
о
счастье,
которое
меня
ждёт,
Al
encontrar
a
una
mujer
que
me
hable
de
querer.
Когда
встречу
женщину,
которая
говорит
мне
о
любви.
Y
si
alguna
pena
cruza
mi
alma
И
если
какая-то
печаль
пронзает
мою
душу
Y
no
encuentro
alivio
en
mi
quebranto,
И
я
не
нахожу
утешения
в
своей
тоске,
Esos
ojos
que
yo
quiero
tanto
Эти
глаза,
которые
я
так
люблю,
Ahuyentan
mi
pesar,
Прогоняют
мою
печаль,
Mitigan
mi
sufrir,
Смягчают
мои
страдания,
Me
ayudan
a
vivir.
Помогают
мне
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot
Attention! Feel free to leave feedback.