Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Noche de Luna
Diese Mondnacht
Acercate
a
mi
Komm
näher
zu
mir
Y
oirás
mi
corazón
und
du
wirst
mein
Herz
hören,
Contento
latir
wie
es
glücklich
schlägt,
Como
un
brujo
reloj.
wie
eine
verzauberte
Uhr.
La
noche
es
azul,
Die
Nacht
ist
blau,
Convida
a
soñar,
lädt
zum
Träumen
ein,
Ya
el
cielo
ha
encendido
der
Himmel
hat
schon
Su
faro
mejor.
seinen
besten
Scheinwerfer
entzündet.
Si
un
beso
te
doy,
Wenn
ich
dir
einen
Kuss
gebe,
Pecado
no
ha
de
ser;
wird
es
keine
Sünde
sein;
Culpable
es
la
noche
schuldig
ist
die
Nacht,
Que
incita
a
querer.
die
zur
Liebe
verführt.
Me
tienta
el
amor,
Die
Liebe
lockt
mich,
Acércate
ya,
komm
jetzt
näher,
Que
el
credo
de
un
sueño
denn
das
Credo
eines
Traums
Nos
revivirá.
wird
uns
wiederbeleben.
Corre,
corre
barcarola,
Fahre,
fahre,
Barkarole,
Por
mi
río
de
ilusión.
auf
meinem
Fluss
der
Illusion.
Que
en
el
canto
de
las
olas
Denn
im
Gesang
der
Wellen
Surgirá
mi
confesión.
wird
mein
Geständnis
entstehen.
Soy
una
estrella
en
el
mar
Ich
bin
ein
Stern
auf
dem
Meer,
Que
hoy
detiene
su
andar
der
heute
seine
Reise
anhält,
Para
hundirse
en
tus
ojos.
um
in
deinen
Augen
zu
versinken.
Y
en
el
embrujo
Und
im
Zauber
De
tus
labios
muy
rojos,
deiner
roten
Lippen,
Por
llegar
a
tu
alma
um
deine
Seele
zu
erreichen,
Mi
destino
daré.
werde
ich
mein
Schicksal
geben.
Soy
una
estrella
en
el
mar
Ich
bin
ein
Stern
auf
dem
Meer,
Que
hoy
se
pierde
al
azar
der
sich
heute
zufällig
verliert,
Sin
amor
ni
fortuna.
ohne
Liebe
und
Glück.
Y
en
los
abismos
Und
in
den
Abgründen
De
esta
noche
de
luna,
dieser
Mondnacht
Sólo
quiero
vivir,
will
ich
nur
leben,
De
rodilla
a
tus
pies,
auf
Knien
vor
deinen
Füßen,
Para
amarte
y
morir.
um
dich
zu
lieben
und
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Garcia, G. Gomez, H. Marco
Attention! Feel free to leave feedback.