Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Dice de Mi
Man sagt über mich
Se
dice
de
mí
Man
sagt
über
mich
Se
dice
que
soy
fea,
que
camino
a
lo
malevo,
Man
sagt,
ich
sei
hässlich,
ich
würde
wie
ein
Halbstarker
gehen,
Que
soy
chueca
y
que
me
muevo
ich
sei
krumm
und
ich
würde
mich
Con
un
aire
compadrón,
mit
einer
protzigen
Art
bewegen,
Que
parezco
un
dinosaurio,
ich
sähe
aus
wie
ein
Dinosaurier,
Mi
nariz
es
puntiaguda,
meine
Nase
sei
spitz,
La
figura
no
me
ayuda
die
Figur
würde
mir
nicht
helfen
Y
mi
boca
es
un
buzón
und
mein
Mund
sei
ein
Briefkasten.
Si
charlo
con
Luis,
con
Pedro
o
con
Juan,
Wenn
ich
mit
Luis,
mit
Pedro
oder
mit
Juan
rede,
Hablando
de
mí
os
hombres
están
reden
die
Männer
über
mich,
Critican
si
ya,
la
linea
perdí,
sie
kritisieren,
ob
ich
schon
die
Linie
verloren
habe,
Se
fijan
si
voy,
si
vengo
o
si
fui
sie
achten
darauf,
ob
ich
gehe,
komme
oder
gegangen
bin.
Se
dicen
muchas
cosas,
Es
wird
viel
geredet,
Más
si
el
bulto
no
interesa,
aber
wenn
das
Äußere
nicht
interessiert,
Porque
pierden
la
cabeza
warum
verlieren
sie
dann
den
Kopf,
Ocupándose
de
mí
indem
sie
sich
mit
mir
beschäftigen?
Yo
se
que
hay
muchos
que
desprecian
con
mentiras
Ich
weiß,
dass
es
viele
gibt,
die
mit
Lügen
verachten,
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor
und
seufzen
und
sterben,
wenn
sie
an
meine
Liebe
denken,
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
und
mehr
als
einer
schmilzt
dahin,
wenn
ich
seufze,
Y
se
quedan
si
los
miro
resoplando
con
temor
und
sie
erstarren,
wenn
ich
sie
anschaue,
und
schnaufen
vor
Angst.
Si
fea
soy,
pongámosle,
Wenn
ich
hässlich
bin,
na
gut,
Que
de
eso
ya
yo
me
enteré,
davon
habe
ich
schon
erfahren,
Mas
la
fealdad
que
dios
me
dio,
aber
die
Hässlichkeit,
die
Gott
mir
gab,
Mucha
mujer
me
la
envidió
wurde
mir
von
mancher
Frau
beneidet,
Y
no
diran
que
me
creí
und
man
wird
nicht
sagen,
dass
ich
eingebildet
war,
Porque
modesta
siempre
fui
denn
ich
war
immer
bescheiden.
Y
ocultan
de
mí,
ocultan
que
yo
tengo,
Und
sie
verbergen
vor
mir,
sie
verbergen,
dass
ich
Unos
ojos
soñadores,
verträumte
Augen
habe,
Ademas
otros
primores
que
producen
sensación
außerdem
andere
Vorzüge,
die
Aufsehen
erregen.
Si
soy
fea
se
que,
en
cambio,
Wenn
ich
hässlich
bin,
weiß
ich,
dass
ich
im
Gegenzug
Tengo
un
cutis
de
muñeca,
eine
Haut
wie
eine
Puppe
habe,
Los
que
dicen
que
soy
chueca,
diejenigen,
die
sagen,
dass
ich
krumm
bin,
No
me
han
visto
en
camisón
haben
mich
nicht
im
Nachthemd
gesehen.
Los
hombres
de
mí
critican
la
voz,
Die
Männer
kritisieren
an
mir
die
Stimme,
El
modo
de
andar,
la
pinta,
la
tos
die
Art
zu
gehen,
das
Aussehen,
den
Husten,
Critican
si
ya
la
linea
perdí,
sie
kritisieren,
ob
ich
schon
die
Linie
verloren
habe,
Se
fijan
si
voy,
si
vengo,
o
si
fui
sie
achten
darauf,
ob
ich
gehe,
komme
oder
gegangen
bin.
Se
dicen
muchas
cosas,
Es
wird
viel
geredet,
Mas
si
el
bulto
no
interesa,
aber
wenn
das
Äußere
nicht
interessiert,
Porque
pierden
la
cabeza
warum
verlieren
sie
dann
den
Kopf,
Ocupándose
de
mí
indem
sie
sich
mit
mir
beschäftigen?
Yo
se
que
hay
muchos
que
desprecian
con
mentiras
Ich
weiß,
dass
es
viele
gibt,
die
mit
Lügen
verachten,
Y
suspiran
y
se
mueren
cuando
piensan
en
mi
amor.
und
seufzen
und
sterben,
wenn
sie
an
meine
Liebe
denken.
Y
más
de
uno
se
derrite
si
suspiro
Und
mehr
als
einer
schmilzt
dahin,
wenn
ich
seufze,
Y
se
quedan
si
los
miro
resoplando
con
temor
und
sie
erstarren,
wenn
ich
sie
anschaue,
und
schnaufen
vor
Angst.
Si
fea
soy,
pongamósle,
Wenn
ich
hässlich
bin,
na
gut,
Que
de
eso
ya
yo
me
enteré
davon
habe
ich
schon
erfahren,
Más
la
fealdad
que
dios
me
dio,
aber
die
Hässlichkeit,
die
Gott
mir
gab,
Mucha
mujer
me
la
envidió
wurde
mir
von
mancher
Frau
beneidet,
Y
no
dirán
que
me
creí
und
man
wird
nicht
sagen,
dass
ich
eingebildet
war,
Porque
modesta
siempre
fui
denn
ich
war
immer
bescheiden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot
Attention! Feel free to leave feedback.