Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almita
inocente,
con
cuánta
tristeza
Unschuldige
kleine
Seele,
mit
welcher
Traurigkeit
Llorando
pregunta:
"Decime
mamá,
fragt
sie
weinend:
"Sag
mir,
Mama,
Por
qué
la
abuelita,
no
viene
a
la
mesa
warum
kommt
die
Omi
nicht
zum
Tisch,
Por
qué
la
abuelita,
me
hace
llorar".
warum
bringt
die
Omi
mich
zum
Weinen?"
La
madre
comprende
el
dolor
de
su
hijita
Die
Mutter
versteht
den
Schmerz
ihrer
kleinen
Tochter,
En
vano
pretende
quererla
engañar,
vergeblich
versucht
sie,
sie
zu
täuschen,
La
pobre
abuelita
se
fue
para
siempre
Die
arme
Omi
ist
für
immer
fortgegangen,
La
pobre
abuelita
se
fue
a
descansar.
die
arme
Omi
ist
zur
Ruhe
gegangen.
Qué
triste
es
la
vida
cuando
un
ser
querido,
Wie
traurig
ist
das
Leben,
wenn
ein
geliebter
Mensch
Se
va
para
siempre
dejando
un
dolor.
für
immer
geht
und
einen
Schmerz
hinterlässt.
La
pobre
criatura
que
ignora
lo
cierto,
Das
arme
Geschöpf,
das
die
Wahrheit
nicht
kennt,
No
sabe
que
ha
muerto
quien
tanto
la
amó.
weiß
nicht,
dass
die
gestorben
ist,
die
sie
so
sehr
liebte.
Tirada
en
el
suelo,
con
su
vestidito
Auf
dem
Boden
liegt,
mit
ihrem
Kleidchen,
Está
la
muñeca
que
ayer
le
compró,
die
Puppe,
die
ihr
gestern
La
abuela
buenita,
para
que
jugara
die
gute
Omi
kaufte,
damit
Su
nieta
querida,
su
vida,
su
amor.
ihre
geliebte
Enkelin
spielte,
ihr
Leben,
ihre
Liebe.
La
nena
no
juega,
la
nena
está
triste
Das
Mädchen
spielt
nicht,
das
Mädchen
ist
traurig,
La
nena
está
enferma,
no
quiere
comer,
das
Mädchen
ist
krank,
will
nicht
essen,
La
madre
la
besa,
la
estrecha
en
sus
brazos
Die
Mutter
küsst
sie,
drückt
sie
fest
in
ihre
Arme,
Le
da
la
muñeca
y
se
rompe
al
caer.
gibt
ihr
die
Puppe
und
sie
zerbricht
beim
Fallen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
(1929)
date of release
05-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.