Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Encadenado
Gefesseltes Herz
Sé
que
todos
dicen
que
ya
te
he
olvidado
Ich
weiß,
alle
sagen,
ich
hätte
dich
vergessen
Sé
que
piensan
todos
que
mi
amor
ha
muerto
Ich
weiß,
sie
denken,
meine
Liebe
sei
tot
Sé
que
todos
creen
que
de
aquel
pasado
Ich
weiß,
sie
glauben,
von
dieser
Vergangenheit
Que
de
tus
caricias,
ya
no
hay
ni
un
recuerdo
von
deinen
Zärtlichkeiten
blieb
keine
Erinnerung
Sé
que
como
todos,
crees
en
mi
olvido
Ich
weiß,
du
glaubst
wie
alle
an
mein
Vergessen
Sin
saber
que
vivo
solamente
para
ti
ohne
zu
wissen,
dass
ich
nur
für
dich
lebe
Frente
a
tu
recuerdo,
con
tu
imagen
ante
mí
Vor
deiner
Erinnerung,
mit
deinem
Bild
vor
mir
Si
preguntas
a
la
noche
Wenn
du
die
Nacht
fragst
Te
dirá
por
quién
deliro
wird
sie
dir
sagen,
für
wen
ich
schwärme
Si
preguntas
a
los
aires
Wenn
du
die
Lüfte
fragst
Te
dirán
por
quién
suspiro
werden
sie
dir
sagen,
für
wen
ich
seufze
Murmurar
tu
nombre,
me
oye
el
ave
Deinen
Namen
flüstern,
hört
der
Vogel
Y
las
horas
saben
mi
alucinación.
und
die
Stunden
kennen
meine
Wahnvorstellung.
Vivo
prisionero
de
tus
negros
ojos
Ich
lebe
gefangen
von
deinen
schwarzen
Augen
Que
han
encadenado
a
mi
pobre
corazón
die
mein
armes
Herz
in
Fesseln
geschlagen
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Juan Pichot, Francisco Canaro
Attention! Feel free to leave feedback.