Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuartito Azul
Kleines blaues Zimmer
Cuartito
azul,
dulce
morada
de
mi
vida
Kleines
blaues
Zimmer,
süße
Heimstatt
meines
Lebens,
Fiel
testigo
de
mi
tierna
juventud
Treuer
Zeuge
meiner
zarten
Jugend,
Llegó
la
hora
de
la
triste
despedida
Die
Stunde
des
traurigen
Abschieds
ist
gekommen,
Ya
lo
ves,
todo
en
el
mundo
es
inquietud
Du
siehst
es
ja,
alles
auf
der
Welt
ist
Unrast.
Ya
no
soy
más
aquel
muchacho
oscuro
Ich
bin
nicht
mehr
jener
unscheinbare
Junge,
Todo
un
señor
desde
esta
tarde
soy
Ein
ganzer
Herr
bin
ich
seit
heute
Nachmittag.
Sin
embargo,
cuartito,
te
lo
juro
Jedoch,
kleines
Zimmer,
ich
schwöre
es
dir,
Nunca
estuve
tan
triste
como
hoy
Niemals
war
ich
so
traurig
wie
heute.
Cuartito
azul
Kleines
blaues
Zimmer
De
mi
primer
amor
Meiner
ersten
Liebe,
Vos
guardarás
Du
wirst
bewahren
Todo
mi
corazón
Mein
ganzes
Herz.
Si
alguna
vez
Wenn
eines
Tages
Volviera
la
que
amé
Jene
wiederkäme,
die
ich
liebte,
Vos
le
dirás
Wirst
du
ihr
sagen,
Que
nunca
la
olvidé
Dass
ich
sie
nie
vergaß.
Cuartito
azul
Kleines
blaues
Zimmer,
Hoy
te
canto
mi
adiós
Heute
singe
ich
dir
mein
Lebewohl,
Ya
no
abriré
Ich
werde
nicht
mehr
öffnen
Tu
puerta
y
tu
balcón
Deine
Tür
und
deinen
Balkon.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Martinez, Mario Battistella
Attention! Feel free to leave feedback.