Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maleva
que
has
vuelto
al
nido
Verruchte,
die
du
ins
Nest
zurückgekehrt
bist,
De
tu
garufa
arrepentida,
Reuevoll
von
deinem
leichtfertigen
Leben,
Ya
no
sos
la
mantenida
Du
bist
nicht
mehr
die
Ausgehaltene,
Que
deslumbraba
en
el
Pigall
Die
im
Pigall
glänzte.
Ya
no
tenés
berretines
Du
hast
keine
Launen
mehr
De
lujo
y
milonga,
Nach
Luxus
und
Milonga,
De
vicio
y
placer
Nach
Laster
und
Vergnügen.
Volvés
a
tu
vida
primera
Du
kehrst
zu
deinem
früheren
Leben
zurück,
Y
la
milonguera
Und
die
Milonguera
Vuelve
a
ser
mujer
Wird
wieder
zur
Frau.
Y
tal
vez
mañana
Und
vielleicht
morgen,
Al
oír
un
tango
malevo,
Wenn
du
einen
verruchten
Tango
hörst,
Arderá
en
tu
alma
un
deseo
Wird
in
deiner
Seele
ein
Verlangen
brennen,
Que
matará
el
corazón
Das
das
Herz
töten
wird.
Vos
que
siempre
fuiste
Du,
die
du
immer
warst
La
reina
de
los
festines
Die
Königin
der
Feste,
Ya
no
querés
copetines
Willst
keine
Cocktails
mehr
Ni
tangos
de
bandoneón
Noch
Tangos
vom
Bandoneon.
Y
ahora
de
nuevo
en
tu
barrio
Und
nun
wieder
in
deinem
Viertel,
Y
por
todos
respetada,
Und
von
allen
geachtet,
Viendo
a
tu
vieja
encantada
Siehst
deine
alte
Mutter
entzückt
Con
tu
regeneración
Über
deine
Besserung.
Dentro
de
tu
corazón
In
deinem
Herzen
Has
de
pensar
que
el
cariño,
Musst
du
denken,
dass
die
Zuneigung
Tendió
su
manto
de
armiño
Ihren
Hermelinmantel
ausgebreitet
hat,
Para
abrigarte
mejor.
Um
dich
besser
zu
wärmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Buglione, Mario Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.