Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allá
en
la
Penitenciaria
Dort
im
Gefängnis
Ladrillo
llora
su
pena,
Weint
Ladrillo
seinen
Kummer,
Cumpliendo
injusta
condena
Verbüsst
eine
ungerechte
Strafe,
Aunque
mató
en
buena
ley.
Obwohl
er
im
guten
Recht
tötete.
Los
jueces
lo
condenaron
Die
Richter
verurteilten
ihn,
Sin
comprender
que
Ladrillo
Ohne
zu
verstehen,
dass
Ladrillo
Fue
siempre
bueno
y
sencillo,
Immer
gut
und
einfach
war,
Trabajador
como
un
buey.
Ein
Arbeiter
wie
ein
Ochse.
Ladrillo
está
en
la
cárcel...
Ladrillo
ist
im
Gefängnis...
El
barrio
lo
extraña.
Das
Viertel
vermisst
ihn.
Sus
dulces
serenatas
Seine
süßen
Serenaden
Ya
no
se
oyen
más.
Sind
nicht
mehr
zu
hören.
Los
chicos
ya
no
tienen
Die
Kinder
haben
nicht
mehr
Su
amigo
querido,
Ihren
lieben
Freund,
Que
siempre
moneditas
Der
ihnen
stets
Münzen
Les
daba
al
pasar.
Gab,
wenn
er
vorbeiging.
Los
jueves
y
domingos
Donnerstags
und
sonntags
Se
ve
una
viejita
Sieht
man
ein
altes
Mütterchen,
Llevando
un
paquetito
Die
ein
Päckchen
trägt
Al
que
preso
está.
Zu
dem,
der
gefangen
ist.
De
vuelta
la
viejita
Auf
dem
Rückweg
das
Mütterchen
Los
chicos
preguntan:
Fragen
die
Kinder:
Ladrillo,
¿cuándo
sale?
Ladrillo,
wann
kommt
er
raus?
Dios
sólo
sabrá...
Gott
allein
weiß
es...
El
día
que
con
un
baile
An
dem
Tag,
als
er
mit
einem
Tanz
Su
compromiso
sellaba
Seine
Verlobung
besiegelte,
Un
compadrón
molestaba
Belästigte
ein
Angeber
A
la
que
era
su
amor.
Diejenige,
die
seine
Liebe
war.
Jugando
entonces
su
vida,
Sein
Leben
aufs
Spiel
setzend,
En
duelo
criollo,
Ladrillo,
In
einem
Criollo-Duell,
Ladrillo,
Le
sepultó
su
cuchillo
Stieß
ihm
sein
Messer
tief
Partiéndole
el
corazón
Und
spaltete
ihm
das
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. De Dios Filiberto
Attention! Feel free to leave feedback.