Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Ejes de Mi Carreta
Die Achsen meines Karrens
Porque
no
engraso
los
ejes
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere
Me
llaman
abandonao
Nennt
man
mich
nachlässig
Porque
no
engraso
los
ejes
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere
Me
llaman
abandonao
Nennt
man
mich
nachlässig
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Wenn
ich
es
mag,
dass
sie
quietschen
Pa
qué
los
quiero
engrasaos
Wozu
will
ich
sie
geschmiert?
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Wenn
ich
es
mag,
dass
sie
quietschen
Pa
qué
los
quiero
engrasaos
Wozu
will
ich
sie
geschmiert?
Es
demasiado
aburrido
Es
ist
zu
langweilig
Seguir
y
seguir
la
huella
Immer
nur
der
Spur
zu
folgen
Es
demasiado
aburrido
Es
ist
zu
langweilig
Seguir
y
seguir
la
huella
Immer
nur
der
Spur
zu
folgen
Andar
y
andar
los
caminos
Immer
nur
die
Wege
zu
geh'n
Sin
nada
que
me
entretenga
Ohne
etwas,
das
mich
unterhält
Andar
y
andar
los
caminos
Immer
nur
die
Wege
zu
geh'n
Sin
nada
que
me
entretenga
Ohne
etwas,
das
mich
unterhält
No
necesito
silencio
Ich
brauche
keine
Stille
Yo
no
tengo
en
qué
pensar
Ich
hab'
nichts
zu
bedenken
No
necesito
silencio
Ich
brauche
keine
Stille
Yo
no
tengo
en
qué
pensar
Ich
hab'
nichts
zu
bedenken
Tenía,
pero
hace
tiempo
Hatte
ich
mal,
doch
das
ist
lange
her
¡Ahura,
ya
no
pienso
más!
Jetzt,
jetzt
denk'
ich
nicht
mehr!
Tenía,
pero
hace
tiempo
Hatte
ich
mal,
doch
das
ist
lange
her
¡Ahura,
ya
no
pienso
más!
Jetzt,
jetzt
denk'
ich
nicht
mehr!
Los
ejes
de
mi
carreta
Die
Achsen
meines
Karrens,
Nunca
los
voy
die
werd'
ich
niemals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romildo Risso, Hector Roberto Chavero
Attention! Feel free to leave feedback.