Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Se
acabó
nuestro
cariño",
me
dijiste
fríamente
"Unsere
Liebe
ist
vorbei",
sagtest
du
kalt
zu
mir
Yo
pensé
pa'
mis
adentros:
"puede
que
tenga
razón"
Ich
dachte
bei
mir:
"Vielleicht
hat
sie
Recht"
Lo
pensé
y
te
dejé
sola,
sola
y
dueña
de
tu
vida
Ich
überlegte
und
ließ
dich
allein,
allein
und
Herr
deines
Lebens
Mientras
yo
con
mi
conciencia
me
jugaba
el
corazón
Während
ich
mit
meinem
Gewissen
mein
Herz
aufs
Spiel
setzte
Y
cerré
fuerte
los
ojos
y
apreté
fuerte
los
labios
Und
ich
schloss
fest
die
Augen
und
presste
die
Lippen
zusammen
Pa'
no
verte,
pa'
no
hablarte,
pa'
no
gritar
un
adiós
Um
dich
nicht
zu
sehen,
nicht
zu
sprechen,
keinen
Abschied
zu
schreien
Y
tranqueando
despacito
me
fui
al
bar
que
está
en
la
esquina
Und
langsam
schleichend
ging
ich
zur
Bar
an
der
Ecke
Para
ahogar
con
cuatro
tragos
lo
que
pudo
ser
tu
amor
Um
mit
ein
paar
Drinks
zu
ertränken,
was
deine
Liebe
hätte
sein
können
Yo
no
pude
prometerte
cambiar
la
vida
que
llevo
Ich
konnte
dir
nicht
versprechen,
mein
Leben
zu
ändern
Porque
nací
calavera
y
así
me
habré
de
morir
Denn
ich
bin
als
Draufgänger
geboren
und
so
werde
ich
sterben
A
mí
me
tira
la
farra,
el
café,
la
muchachada
Mich
zieht
das
Feiern
an,
der
Kaffee,
die
Kumpanei
Y
donde
haya
una
milonga,
yo
no
puedo
estar
sin
ir
Und
wo
eine
Milonga
ist,
da
muss
ich
einfach
hin
Bien
sabés
cómo
yo
he
sido,
bien
sabés
cómo
he
pensado
Du
weißt
genau,
wie
ich
bin,
du
weißt,
wie
ich
denke
De
mis
locas
inquietudes,
de
mi
afán
de
callejear
Von
meinen
wilden
Gelüsten,
meiner
Gier
nach
dem
Straßenleben
Mala
suerte
si
hoy
te
pierdo,
mala
suerte
si
ando
solo
Pech,
wenn
ich
dich
heute
verliere,
Pech,
wenn
ich
allein
bin
El
culpable
soy
de
todo,
ya
que
no
puedo
cambiar
Ich
bin
an
allem
schuld,
denn
ich
kann
mich
nicht
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Francisco Lomuto, Francisco Gorrindo
Attention! Feel free to leave feedback.