Francisco Canaro - No Hay Que Hacerse Mala Sangre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco Canaro - No Hay Que Hacerse Mala Sangre




No Hay Que Hacerse Mala Sangre
Не стоит портить себе кровь
Petronila
Петронила
(Qué?)
(Что?)
No hay que hacerse mala sangre
Не стоит портить себе кровь,
Aunque el mundo se derrumbe
Даже если мир рухнет,
Aunque chumbe el paterío
Даже если крыша протекает,
Y el del alquiler no chumbe
И за аренду нечем платить.
Aunque vengan vendavales
Даже если бури налетают,
Y con él el barrilete
И с ними все проблемы,
Aunque el [...] apriete
Даже если [жизнь] жмет,
Y nos tenga a mal traer
И нам приходится несладко.
No hay que hacerse mala sangre
Не стоит портить себе кровь,
(Ya lo dijo Schopenhauer)
(Как говорил Шопенгауэр)
Salga pato o gallareta
Будь то утка или лысуха,
(Como dijo Martin Fierro)
(Как говорил Мартин Фьерро)
Y al mal tiempo buena jeta
Плохой погоде хорошую мину,
Mientras haya que comer
Пока есть что поесть.
(Lo demás son cuentos)
(Остальное сказки)
Que si un mal tiene remedio
Если на беду есть лекарство,
Aflijirse se lo conviene
Горевать только усугублять.
Y si remedio no tiene
А если лекарства нет,
No qué le vachaché.
То какой смысл убиваться?





Writer(s): F. Canaro, I.pelay


Attention! Feel free to leave feedback.