Lyrics and translation Francisco Canaro - Pecado Mortal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pecado Mortal
Смертный грех
Ayer
cuando
el
dolor,
tu
puerta
fue
a
golpear
Вчера,
когда
боль
постучалась
в
твою
дверь,
Y
el
mundo,
sin
cesar,
da
espalda
a
tu
clamor,
И
мир,
не
переставая,
отворачивался
от
твоих
мольб,
Mi
mano
yo
te
di
y
el
gesto
fraternal
Я
протянул
тебе
руку
в
братском
жесте,
Abrigo,
techo
y
pan
contigo
compartí
Кров,
крышу
и
хлеб
разделил
с
тобой.
Del
brazo
te
llevé
y
fui
tu
salvación
За
руку
тебя
взял
и
стал
твоим
спасением,
Porque
en
tu
corazón
se
ahogaba
ya
la
fe,
Потому
что
в
твоем
сердце
уже
тонула
вера,
Y
en
medio
del
dolor,
de
tanta
adversidad
И
среди
боли,
среди
стольких
невзгод,
Te
supo
reanimar,
mi
amor
Тебя
сумела
оживить
моя
любовь.
Tus
lágrimas
sequé
Твои
слезы
я
осушил,
Y
abrí
mi
corazón
И
открыл
свое
сердце,
Y
mi
cariño
fue,
И
моя
любовь
стала
Tu
redención
Твоим
искуплением.
Hoy
te
vas
al
calor
de
otros
brazos
Сегодня
ты
уходишь
в
объятия
других,
Y
sin
pena
me
das
esquinazo,
И
без
сожаления
бросаешь
меня,
Olvidando
que
ayer,
en
tu
cruel
padecer
Забывая,
что
вчера,
в
твоих
жестоких
страданиях,
Puse
el
dulce
consuelo,
de
mi
querer
Я
дал
тебе
сладкое
утешение
своей
любви.
Para
siempre
te
cierro
mi
puerta
Навсегда
закрываю
для
тебя
свою
дверь,
Nuestra
historia
será
cosa
muerta,
Наша
история
станет
мертвым
прошлым,
Pero
tu
ingratitud,
es
pecado
mortal
Но
твоя
неблагодарность
— смертный
грех,
Y
tendrás
que
pagarlo
al
final
И
тебе
придется
за
него
заплатить
в
конце.
Las
manos
que
hoy
te
dan,
el
oro
y
el
placer
Руки,
которые
сегодня
дают
тебе
золото
и
удовольствие,
Mañana
buscarán
algún
otro
querer,
Завтра
будут
искать
другую
любовь,
Y
entonces,
como
ayer,
un
viento
torcedor
И
тогда,
как
и
вчера,
злой
ветер
Te
empujará
otra
vez,
al
llanto
y
al
dolor
Снова
столкнет
тебя
со
слезами
и
болью.
Entonces
me
dirás,
tu
ingratitud
de
hoy
Тогда
ты
вспомнишь
свою
сегодняшнюю
неблагодарность,
Entonces
sí
sabrás,
lo
buena
que
yo
soy,
Тогда
ты
узнаешь,
как
я
был
добр
к
тебе,
Fantasmas
de
traición,
tu
lecho
rondará
Призраки
предательства
будут
витать
над
твоим
ложем,
Y
en
vano
implorarás,
perdón.
И
ты
будешь
тщетно
молить
о
прощении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
(1938)
date of release
19-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.