Francisco Canaro - Relámpago de Gloria - translation of the lyrics into German

Relámpago de Gloria - Francisco Canarotranslation in German




Relámpago de Gloria
Blitz der Herrlichkeit
Cabecita rubia
Blondes Köpfchen,
Soñadora y exquisita,
Träumerisch und erlesen,
Que una noche de lluvia
Das in einer Regennacht
Inesperada cita brindó a mi corazón.
Meinem Herzen unerwartet ein Stelldichein bot.
Cordial desconocida
Herzliche Unbekannte,
Relámpago de gloria,
Blitz der Herrlichkeit,
Tu rostro en mi memoria
Dein Gesicht in meiner Erinnerung
Es hoy llama encendida de íntima emoción.
Ist heute eine entzündete Flamme inniger Rührung.
Pasó junto a mi vida
Sie ging an meinem Leben vorbei
Lo mismo que una sombra,
Wie ein Schatten,
Llegada en la alta noche
Angekommen in tiefer Nacht,
Huyó al amanecer.
Floh sie im Morgengrauen.
Y desde aquella noche
Und seit jener Nacht
Mi corazón la nombra,
Ruft mein Herz nach ihr,
Mis labios la reclaman
Meine Lippen verlangen nach ihr,
Sedientos de un querer.
Durstig nach Liebe.
No hallé ninguna boca
Ich fand keinen Mund,
Tan tibia ni más roja,
So warm, und keinen röter,
Que aquella boca suya
Als jenen ihren Mund,
Maestra en el besar.
Meisterlich im Küssen.
Atado a su recuerdo
Gebunden an die Erinnerung an sie,
Me duele esta congoja,
Schmerzt mich dieser Kummer,
De no saber quién era
Nicht zu wissen, wer sie war,
Ni de volverla a hallar.
Noch sie wiederzufinden.





Writer(s): Mario Canaro, Armando Tagini


Attention! Feel free to leave feedback.