Lyrics and translation Francisco Canaro - Se Acabaron los Otarios
Se Acabaron los Otarios
Лохи закончились
Se
acabaron
los
otarios
Лохи
закончились,
Que
en
otros
tiempos
había,
Тех,
что
раньше
водились,
Los
muchachos
de
hoy
en
día
Парни
нынешние,
No
son
giles,
al
contrario.
Не
дураки,
напротив.
Se
acabaron
los
otarios,
Лохи
закончились,
Que
los
salgan
a
buscar
Пусть
их
поищут,
Con
linterna
y
con
candiles
С
фонарем
и
со
свечой,
Que,
aunque
tengan
quince
abriles
Даже
если
им
пятнадцать
лет,
No
los
podrán
encontrar.
Их
не
найти.
Con
que
al
campo
a
cachar
giles,
Так
что
идите
в
поле
ловить
дураков,
Con
sus
gracias
juveniles
Со
своими
юношескими
штучками,
Que
aquí
no
van
a
cachar.
Здесь
вам
некого
поймать.
¡Qué
hacés,
qué
hacés,
Ninón,
Что
делаешь,
что
делаешь,
Нинон,
No
te
hagas
la
ilusión
Не
строй
иллюзий
De
un
buen
apartamento,
На
хорошую
квартиру,
Alhajas
y
un
Renault!
Драгоценности
и
Рено!
¡Cuidado
al
metejón
Осторожнее
с
увлечением,
Que
hoy
todo
ya
cambió,
Сегодня
все
изменилось,
Detrás
de
cada
otario
За
каждым
лохом
Se
esconde
un
gigoló!
Прячется
альфонс!
Y
vos
también,
Germén,
И
ты
тоже,
Жермен,
Sacáte
ese
beguen,
Сними
этот
шарф,
No
tengas
pretensiones
Не
претендуй
De
voiturette
y
Citroën.
На
вуатюретку
и
Ситроен.
He
visto
más
de
cien
Я
видел
больше
сотни,
Que
andaban
en
gran
tren
Кто
шиковал
на
широкую
ногу,
Y
hoy
día
no
le
fían
А
сегодня
им
в
долг
не
дадут
Tan
sólo
un
votacén.
Даже
голосование.
Ya
no
quedan
más
otarios,
Больше
нет
лохов,
De
aquellos
con
linda
estampa,
Тех,
с
красивой
внешностью,
Hoy
son
otarios
con
trampa
Сегодня
лохи
с
подвохом
Y
ranunes
temerarios.
И
безрассудные
хвастуны.
Ya
no
quedan
más
otarios
Больше
нет
лохов
Y,
al
que
finja
un
metejón,
И
тем,
кто
притворяется
увлеченным,
Les
aconsejo
cuidado,
Советую
быть
осторожными,
Porque
está
tan
disfrazado
Потому
что
они
так
замаскированы,
Que
uno
dice
y
con
razón:
Что
можно
сказать,
и
не
без
оснований:
¡La
cara
que
Dios
le
ha
dado!...
Какую
морду
Бог
ему
дал!...
Este
es
un
caso
clavado
Это
типичный
случай,
Que
es
manguera
y
tiburón.
Когда
он
и
мошенник,
и
жертва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Juan Caruso
Attention! Feel free to leave feedback.