Francisco Canaro - Sentimiento Gaucho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco Canaro - Sentimiento Gaucho




Sentimiento Gaucho
Чувства Гаучо
En un viejo almacén del Paseo Colón
В старом магазине на Пасео Колон,
Donde van los que tienen perdida la fe,
Куда идут те, кто потерял веру,
Todo sucio, harapiento, una tarde encontré
Весь грязный, оборванный, однажды днем я встретил
A un borracho sentado en oscuro rincón.
Пьяницу, сидящего в темном углу.
Al mirarle sentí una profunda emoción
Глядя на него, я почувствовал глубокое волнение,
Porque en su alma un dolor secreto adiviné
Потому что в его душе я угадал тайную боль.
Y, sentándome cerca, a su lado, le hablé,
И, сев рядом с ним, я заговорил с ним,
Y él, entonces, me hizo esta cruel confesión.
И он тогда сделал мне это жестокое признание.
Ponga, amigo, atención.
Послушай, друг, внимательно.
Sabe que es condición de varón el sufrir...
Знай, что удел мужчины страдать...
La mujer que yo quería con todo mi corazón
Женщина, которую я любил всем сердцем,
Se me ha ido con un hombre que la supo seducir
Ушла от меня с мужчиной, который сумел ее соблазнить.
Y, aunque al irse mi alegría tras de ella se llevó,
И, хотя, уходя, она забрала с собой мою радость,
No quisiera verla nunca... Que en la vida sea feliz
Я не хотел бы ее больше видеть... Пусть будет счастлива в жизни
Con el hombre que la tiene pa' su bien... o qué yo.
С мужчиной, у которого она для его блага... или что там еще.
Porque todo aquel amor que por ella yo sentí
Потому что всю ту любовь, которую я к ней чувствовал,
Lo cortó de un solo tajo con el filo'e su traición...
Она одним махом разрубила острием своего предательства...
Pero inútil... No puedo, aunque quiera, olvidar
Но бесполезно... Я не могу, как ни стараюсь, забыть
El recuerdo de la que fue mi único amor.
Воспоминание о той, что была моей единственной любовью.
Para ella ha de ser como el trébol de olor
Для нее это должно быть как душистый клевер,
Que perfuma al que la vida le va a arrancar
Который благоухает для того, у кого жизнь отнимают.
Y, si acaso algún día quisiera volver
И, если вдруг однажды она захочет вернуться
A mi lado otra vez, yo la he de perdonar
Ко мне снова, я ее прощу.
Si por celos a un hombre se puede matar
Если из ревности можно убить мужчину,
Se perdona cuando habla muy fuerte el querer
То можно простить, когда очень сильно любишь
A cualquiera mujer.
Любую женщину.





Writer(s): Francisco Canaro, J. Caruso, Albert Gamse, J Caruso


Attention! Feel free to leave feedback.