Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido De Santa Amalia
Ballade von Santa Amalia
En
Santa
Amalia
vivía
una
joven
In
Santa
Amalia
lebte
eine
junge
Frau,
Linda
y
hermosa
como
un
jazmín
Schön
und
lieblich
wie
ein
Jasmin.
Ella
solita
se
mantenía
Sie
verdiente
ihren
Lebensunterhalt
allein,
Cosiendo
ropa
para
vivir
Indem
sie
Kleider
nähte,
um
zu
leben.
El
mal
hermano
le
dice
un
día
Ihr
böser
Bruder
sagte
eines
Tages
zu
ihr:
¡Ay!
hermanita
del
corazon
Ach!
Schwester
meines
Herzens,
Ya
tu
hermosura
me
tiene
loco
Deine
Schönheit
macht
mich
verrückt,
Y
tu
marido
quiero
ser
yo
Und
ich
will
dein
Mann
sein.
La
pobre
joven
quedó
asombrada
Die
arme
junge
Frau
war
erstaunt
Y
en
el
instante
le
respondió
Und
antwortete
ihm
augenblicklich:
Mejor
prefiero
morir
mil
veces
Ich
würde
lieber
tausendmal
sterben,
Antes
que
logres
manchar
mi
honor
Bevor
du
meine
Ehre
befleckst.
El
mal
hermano
sacó
el
revolver
Der
böse
Bruder
zog
seinen
Revolver
Y
en
el
instante
le
disparó
Und
schoss
sofort
auf
sie.
Dándole
un
tiro
en
los
sentidos
Er
traf
sie
in
den
Kopf,
Que
todo
el
craneo
le
destrozó
Sodass
ihr
ganzer
Schädel
zertrümmert
wurde.
Por
"ay"
preguntan
¿quién
había
sido?
Man
fragte:
"Wer
war
es?"
Luego
pregunta
la
autoridad
Dann
fragte
die
Behörde.
Vinieron
gentes
de
todas
partes
Leute
kamen
von
überall
her,
A
ver
el
crimen
de
aquél
lugar
Um
das
Verbrechen
an
diesem
Ort
zu
sehen.
El
juez
declara
que
él
había
sido
Der
Richter
erklärte,
dass
er
es
gewesen
sei:
Yo
soy
el
hombre
que
la
maté
Ich
bin
der
Mann,
der
sie
getötet
hat.
Vete
hermanita,
vete
tu
al
cielo
Geh,
Schwesterchen,
geh
du
in
den
Himmel,
Que
yo
en
la
carcel
lo
pagaré
Denn
ich
werde
im
Gefängnis
dafür
bezahlen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Avitia
Attention! Feel free to leave feedback.