Francisco "Charro" Avitia - La Martina - translation of the lyrics into German

La Martina - Francisco "Charro" Avitiatranslation in German




La Martina
Die Martina
Uy, ay, ¡Martina tan traicionera!
Uy, ay, Martina, du Verräterin!
Quince años tenía Martina
Fünfzehn Jahre war Martina alt,
Cuando su amor me entregó
Als sie mir ihre Liebe schenkte.
A los dieciséis cumplidos
Mit sechzehn Jahren
Una traición me jugó
Hat sie mich betrogen.
Y estaban en la conquista
Und sie waren gerade zugange,
Cuando el momento llegó
Als der Moment kam.
¿Qué estás haciendo Martina
Was tust du, Martina,
Que no estás en tu color?
Dass du so blass bist?
Aquí me he estado sentada
Ich habe hier gesessen,
No me he podido dormir
Ich konnte nicht schlafen.
Si mi tienes desconfianza
Wenn du mir misstraust,
¡No te separes de mí!
Dann trenn dich nicht von mir!
¿De quién es esa pistola?
Wem gehört diese Pistole?
¿De quién es ese reloj?
Wem gehört diese Uhr?
¿De quién es ese caballo
Wem gehört dieses Pferd,
Que en el corral relinchó?
Das im Pferch gewiehert hat?
Ese caballo es muy tuyo
Dieses Pferd ist ganz deins,
Tu papá te lo mandó
Dein Vater hat es dir geschickt,
Pa que fueras a la boda
Damit du zur Hochzeit gehst
De tu hermana la menor
Deiner jüngsten Schwester.
Con los hombres no se juega, corazoncito
Mit Männern spielt man nicht, Herzchen.
¡Claro que no!
Natürlich nicht!
Yo, ¿pa qué quiero caballos?
Ich, wozu brauche ich Pferde?
Si caballos tengo yo
Wenn ich doch Pferde habe.
Lo que quiero es que me digas
Was ich will, ist, dass du mir sagst,
¿Quién en mi cama durmió?
Wer in meinem Bett geschlafen hat?
En tu cama nadie duerme
In deinem Bett schläft niemand,
Cuando no estás aquí
Wenn du nicht hier bist.
Si me tienes desconfianza
Wenn du mir misstraust,
¡No te separes de mí!
Dann trenn dich nicht von mir!
Y la tomé de la mano
Und ich nahm sie bei der Hand,
A sus papás la llevé
Zu ihren Eltern brachte ich sie.
Suegros, ¡aquí está Martina!
Schwiegereltern, hier ist Martina!
Que una traición me jugó
Die mich betrogen hat.
Llévatela tú, mi yerno
Nimm du sie mit, mein Schwiegersohn,
La iglesia te la entregó
Die Kirche hat sie dir übergeben.
Si ella te ha traicionado
Wenn sie dich betrogen hat,
¡La culpa no tengo yo!
Ist es nicht meine Schuld!
Hincadita de rodillas
Auf Knien,
Nomás seis tiros le di
Nur sechs Schüsse gab ich ihr.
El amigo del caballo
Der Freund mit dem Pferd
Ni por la silla volvió
Kam nicht einmal für den Sattel zurück.





Writer(s): Irma Serrano


Attention! Feel free to leave feedback.