Ana Belén feat. Francisco Céspedes - Remolino (with Francisco Céspedes) - translation of the lyrics into German

Remolino (with Francisco Céspedes) - Francisco Céspedes , Ana Belén translation in German




Remolino (with Francisco Céspedes)
Wirbelwind (mit Francisco Céspedes)
Es como una maldición
Es ist wie ein Fluch
Este tiempo sin tu amor, cómo te extraño
Diese Zeit ohne deine Liebe, wie ich dich vermisse
Y cómo sangra la herida
Und wie die Wunde blutet
Que se me acaba la vida, ya no, ya no lo aguanto
Dass mir das Leben entgleitet, ich halt es nicht mehr aus
Como agua de cristal
Wie kristallklares Wasser
Así es el amor que yo llevo por dentro
So ist die Liebe, die ich in mir trage
Y me consumo cuando te sueño
Und ich vergehe, wenn ich von dir träume
Las mañanas junto a ti son como el cielo inmenso
Die Morgen mit dir sind wie der unendliche Himmel
Este amor es como un mar
Diese Liebe ist wie ein Meer
Algo que se va a escapar, no cabe en mi pecho
Etwas, das entgleitet, passt nicht in meine Brust
Para mantenerme vivo
Um mich am Leben zu halten
Necesito ese motivo que en ti yo encuentro
Brauche ich diesen Grund, den ich in dir finde
Cuando ya no pueda más
Wenn ich nicht mehr kann
Voy a salir a volar, voy a buscarte
Werde ich fliegen, dich suchen
Y cuando tenga tu amor sincero
Und wenn ich deine aufrichtige Liebe habe
Volverá la luz de nuevo a mi universo
Wird das Licht zurückkehren in mein Universum
Tu amor es como un río que baña el cuerpo
Deine Liebe ist wie ein Fluss, der den Körper badet
Es como un remolino que va creciendo
Wie ein Wirbelwind, der wächst
Tu amor es el perfume que trajo el viento
Deine Liebe ist der Duft, den der Wind brachte
Si te vas a marchar, llévate antes mi cuerpo
Wenn du gehst, nimm meinen Körper mit
Cuando ya no pueda más, no pueda más
Wenn ich nicht mehr kann, nicht mehr kann
Voy a salir a volar, voy a buscarte
Werde ich fliegen, dich suchen
Y cuando tenga tu amor sincero
Und wenn ich deine aufrichtige Liebe habe
Volverá la luz de nuevo a mi universo
Wird das Licht zurückkehren in mein Universum
Tu amor es como un río que baña el cuerpo
Deine Liebe ist wie ein Fluss, der den Körper badet
Es como un remolino que va creciendo
Wie ein Wirbelwind, der wächst
Tu amor es el perfume que trajo el viento
Deine Liebe ist der Duft, den der Wind brachte
Si te vas a marchar, llévate antes mi cuerpo
Wenn du gehst, nimm meinen Körper mit
Tu amor es como un río que baña el cuerpo
Deine Liebe ist wie ein Fluss, der den Körper badet
Es como un remolino que va creciendo
Wie ein Wirbelwind, der wächst
Tu amor es el perfume que trajo el viento
Deine Liebe ist der Duft, den der Wind brachte
Si te vas a marchar, si te vas a marchar
Wenn du gehst, wenn du gehst
Llévate antes mi cuerpo, oh
Nimm meinen Körper mit, oh
Si te vas a marchar, Pancho de mis amores
Wenn du gehst, Pancho, meine Liebe
Si te vas a marchar, ay por Dios, Ana Belén
Wenn du gehst, oh Gott, Ana Belén
Llévate mi alma también
Nimm meine Seele auch
El corazón y mi voz
Das Herz und meine Stimme
Esto que yo tengo adentro
Das, was ich in mir trage





Writer(s): Gutierrez-brufau Amaury


Attention! Feel free to leave feedback.