Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remolino (with Francisco Céspedes)
Wirbelwind (mit Francisco Céspedes)
Es
como
una
maldición
Es
ist
wie
ein
Fluch
Este
tiempo
sin
tu
amor,
cómo
te
extraño
Diese
Zeit
ohne
deine
Liebe,
wie
ich
dich
vermisse
Y
cómo
sangra
la
herida
Und
wie
die
Wunde
blutet
Que
se
me
acaba
la
vida,
ya
no,
ya
no
lo
aguanto
Dass
mir
das
Leben
entgleitet,
ich
halt
es
nicht
mehr
aus
Como
agua
de
cristal
Wie
kristallklares
Wasser
Así
es
el
amor
que
yo
llevo
por
dentro
So
ist
die
Liebe,
die
ich
in
mir
trage
Y
me
consumo
cuando
te
sueño
Und
ich
vergehe,
wenn
ich
von
dir
träume
Las
mañanas
junto
a
ti
son
como
el
cielo
inmenso
Die
Morgen
mit
dir
sind
wie
der
unendliche
Himmel
Este
amor
es
como
un
mar
Diese
Liebe
ist
wie
ein
Meer
Algo
que
se
va
a
escapar,
no
cabe
en
mi
pecho
Etwas,
das
entgleitet,
passt
nicht
in
meine
Brust
Para
mantenerme
vivo
Um
mich
am
Leben
zu
halten
Necesito
ese
motivo
que
en
ti
yo
encuentro
Brauche
ich
diesen
Grund,
den
ich
in
dir
finde
Cuando
ya
no
pueda
más
Wenn
ich
nicht
mehr
kann
Voy
a
salir
a
volar,
voy
a
buscarte
Werde
ich
fliegen,
dich
suchen
Y
cuando
tenga
tu
amor
sincero
Und
wenn
ich
deine
aufrichtige
Liebe
habe
Volverá
la
luz
de
nuevo
a
mi
universo
Wird
das
Licht
zurückkehren
in
mein
Universum
Tu
amor
es
como
un
río
que
baña
el
cuerpo
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Fluss,
der
den
Körper
badet
Es
como
un
remolino
que
va
creciendo
Wie
ein
Wirbelwind,
der
wächst
Tu
amor
es
el
perfume
que
trajo
el
viento
Deine
Liebe
ist
der
Duft,
den
der
Wind
brachte
Si
te
vas
a
marchar,
llévate
antes
mi
cuerpo
Wenn
du
gehst,
nimm
meinen
Körper
mit
Cuando
ya
no
pueda
más,
no
pueda
más
Wenn
ich
nicht
mehr
kann,
nicht
mehr
kann
Voy
a
salir
a
volar,
voy
a
buscarte
Werde
ich
fliegen,
dich
suchen
Y
cuando
tenga
tu
amor
sincero
Und
wenn
ich
deine
aufrichtige
Liebe
habe
Volverá
la
luz
de
nuevo
a
mi
universo
Wird
das
Licht
zurückkehren
in
mein
Universum
Tu
amor
es
como
un
río
que
baña
el
cuerpo
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Fluss,
der
den
Körper
badet
Es
como
un
remolino
que
va
creciendo
Wie
ein
Wirbelwind,
der
wächst
Tu
amor
es
el
perfume
que
trajo
el
viento
Deine
Liebe
ist
der
Duft,
den
der
Wind
brachte
Si
te
vas
a
marchar,
llévate
antes
mi
cuerpo
Wenn
du
gehst,
nimm
meinen
Körper
mit
Tu
amor
es
como
un
río
que
baña
el
cuerpo
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Fluss,
der
den
Körper
badet
Es
como
un
remolino
que
va
creciendo
Wie
ein
Wirbelwind,
der
wächst
Tu
amor
es
el
perfume
que
trajo
el
viento
Deine
Liebe
ist
der
Duft,
den
der
Wind
brachte
Si
te
vas
a
marchar,
si
te
vas
a
marchar
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
Llévate
antes
mi
cuerpo,
oh
Nimm
meinen
Körper
mit,
oh
Si
te
vas
a
marchar,
Pancho
de
mis
amores
Wenn
du
gehst,
Pancho,
meine
Liebe
Si
te
vas
a
marchar,
ay
por
Dios,
Ana
Belén
Wenn
du
gehst,
oh
Gott,
Ana
Belén
Llévate
mi
alma
también
Nimm
meine
Seele
auch
El
corazón
y
mi
voz
Das
Herz
und
meine
Stimme
Esto
que
yo
tengo
adentro
Das,
was
ich
in
mir
trage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gutierrez-brufau Amaury
Attention! Feel free to leave feedback.