Francisco Fiorentino - Garúa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco Fiorentino - Garúa




Garúa
Морось
¡Qué noche llena de hastío y de frío!
Какая ночь, полная тоски и холода!
El viento trae un extraño lamento.
Ветер несет странный стон.
¡Parece un pozo de sombras la noche
Ночь словно колодец теней,
Y yo en la sombra camino muy lento.!
А я в тени иду очень медленно.
Mientras tanto la garúa
Тем временем морось
Se acentúa
Усиливается,
Con sus púas
Своими иглами
En mi corazón...
Колет мое сердце...
En esta noche tan fría y tan mía
В эту холодную, такую мою ночь,
Pensando siempre en lo mismo me abismo
Думая всё время об одном и том же, я тону в отчаянии.
Y aunque yo quiera arrancarla,
И хотя я хочу вырвать это из себя,
Desecharla
Отбросить,
Y olvidarla
И забыть,
La recuerdo más.
Я помню тебя еще сильнее.
¡Garúa!
Морось!
Solo y triste por la acera
Одинокий и грустный по тротуару
Va este corazón transido
Идет это продрогшее сердце,
Con tristeza de tapera.
С печалью заброшенного дома.
Sintiendo tu hielo,
Чувствуя твой холод,
Porque aquella, con su olvido,
Потому что та, своим забвением,
Hoy le ha abierto una gotera.
Сегодня пробила в нем течь.
¡Perdido!
Потерянный!
Como un duende que en la sombra
Как домовой, который в тени
Más la busca y más la nombra...
Все больше ищет и все больше зовет тебя...
Garúa... tristeza...
Морось... грусть...
¡Hasta el cielo se ha puesto a llorar!
Даже небо заплакало!
¡Qué noche llena de hastío y de frío!
Какая ночь, полная тоски и холода!
No se ve a nadie cruzar por la esquina.
Не видно никого на углу.
Sobre la calle, la hilera de focos
Над улицей, ряд фонарей
Lustra el asfalto con luz mortecina.
Освещает асфальт тусклым светом.
Y yo voy, como un descarte,
А я иду, как изгой,
Siempre solo,
Всегда один,
Siempre aparte,
Всегда в стороне,
Recordándote.
Вспоминая тебя.
Las gotas caen en el charco de mi alma
Капли падают в лужу моей души.
Hasta los huesos calados y helados
До костей промокший и продрогший,
Y humillando este tormento
И усугубляя эту муку,
Todavía pasa el viento
Все еще дует ветер,
Empujándome.
Толкая меня.





Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Anibal Carmelo Troilo


Attention! Feel free to leave feedback.