Francisco Pracánico, Adriana Varela, Leopoldo Federico, Nicolás Ledesma, Damian Bolotin & Horacio Cavarcos - Corrientes y Esmeralda - ed. by L. Federico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco Pracánico, Adriana Varela, Leopoldo Federico, Nicolás Ledesma, Damian Bolotin & Horacio Cavarcos - Corrientes y Esmeralda - ed. by L. Federico




Corrientes y Esmeralda - ed. by L. Federico
Коррьентес и Эсмеральда - ред. Л. Федерико
Amainaron guapos junto a tus ochavas
На твоих тротуарах утихли лихие парни
Cuando un cajetilla los calzó de cross
Когда щеголь обул их в кроссовки
Y te dieron lustre las patotas bravas
И твой блеск поддержали крутые банды
Allá por el año, novecientos dos
Еще в далеком, тысяча девятьсот втором году
Esquina porteña, vos hiciste escuela
Портовый перекресток, ты стала школой
En una melange de caña, gin fitz,
Смешав ром, джин и фитц
Pase inglés y monte, bacará y quiniela,
Английский променад, макао, баккара и тотализатор,
Borracha de grappa y locas de pris.
Опьяненные граппой и безумные в мыслях.
El Odeón se manda la Real Academia
Odeon превращается в Королевскую академию
Rebotando en tangos el viejo Pigall,
И отражает танго в старом Пигале,
Y se juega el resto la doliente anemia
И ставки делают оставшиеся нищие
Que espera el tranvía para su arrabal.
Ожидающие трамвай, чтобы уехать в свои трущобы.
De Esmeralda al norte, del lao de Retiro,
На север от Эсмеральды, в сторону Ретиро,
Franchutas papusas caen en la oración
Распутные француженки приходят на закате,
A ligarse un viaje, si se pone a tiro,
Чтобы найти себе спутника, если такой попадется,
Gambeteando el lente que tira el botón.
Обходя фонари, которые привлекают внимание.
En tu esquina un día, Milonguita, aquella
Однажды на твоем перекрестке, Милонгита, та самая
Papirusa criolla que Linnig cantó,
Криольская девчонка, о которой пел Линнинг,
Llevando un atado de ropa plebeya
Несла жалкий узелок с одеждой
Al hombre tragedia tal vez encontró
И, возможно, нашла мужчину, которого искала
Te glosa en poemas Carlos de la Púa
О тебе писал стихи Карлос де ла Пуа,
Y el pobre Contursi fue tu amigo fiel
И бедный Контурси был твоим верным другом
En tu esquina rea, cualquier cacatúa
На твоем настоящем перекрестке любой болван
Sueña con la pinta de Carlos Gardel.
Мечтает о шике Карлоса Гарделя.





Writer(s): Celedonio Flores


Attention! Feel free to leave feedback.