Francisco el Hombre feat. DBL - ENCALDEIRANDO :: aqui dentro tá quente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francisco el Hombre feat. DBL - ENCALDEIRANDO :: aqui dentro tá quente




(Aô, vamo' começar, vamo' começar a música)
(Aô, vamo 'начать, vamo' начать песню)
(Fazendo barulho de festa, festa)
(Шумит вечеринка, вечеринка)
Pode ser, pode pá, pode crer
Это может быть, это может быть, это может быть, это может быть
C'est la vie, tanto faz, tanto fez
C'est la vie, что угодно, что угодно
Pode ser, pode pá, pode crer (pode crer)
Может быть, может лопать, может верить (может верить)
C'est la vie, tanto faz, tanto fez
C'est la vie, что угодно, что угодно
(Aqui dentro quente)
(Здесь жарко)
Aqui dentro quente
Здесь жарко
E ficando mais
Становится все больше и больше.
um passo pra frente (dá um passo pra frente)
Шаг вперед (шаг вперед)
Aqui dentro quente
Здесь жарко
E ficando mais
Становится все больше и больше.
um passo pra frente
Шаг вперед
Encaldeirando
Тельняшки
(Oh yeah)
да)
Pode ser, pode pá, pode pá, pode crer
Может быть, может лопать, может лопать, может верить
Ideia que não queima
Идея, которая не горит
C'est la vie, tanto faz, tanto fez
C'est la vie, что угодно, что угодно
Vim pra te acender
Я пришел, чтобы зажечь тебя.
(Pode ser, pode pá) vou me incendiar se é assim
(Может быть, может лопата) я подожгу себя, если это просто так
(Pode crer) que me
(Может поверить), что ты видишь меня.
Meu fogo não é palha, se espalha (c'est la vie)
Мой огонь не солома, он распространяется (c'est la vie)
Te incendeia (tanto faz)
Поджигает тебя (что угодно)
Sou uma ideia que não queima, o estopim (tanto fez)
Я идея, которая не горит, запал (как бы то ни было)
(Aqui dentro quente)
(Здесь жарко)
Aqui dentro quente
Здесь жарко
E ficando mais
Становится все больше и больше.
um passo pra frente (e um passo pra frente)
Шаг вперед шаг вперед)
Aqui dentro quente
Здесь жарко
E ficando mais
Становится все больше и больше.
um passo pra frente
Шаг вперед
Encaldeirando
Тельняшки
(Moleque)
(Мальчишка)
(Bota pra foder!)
(Ботинок для траха!)
Cadê, cadê você?
Где, где ты?
com medo do quê? com medo do quê?
Чего ты боишься? Чего ты боишься?
Não quero cara de cu, a sua cara a tapa
Не хочу задницу лицо, дает ее лицо пощечину
Não quero cara de cu, a sua cara a tapa
Не хочу задницу лицо, дает ее лицо пощечину
Cadê, cadê você?
Где, где ты?
com medo do quê? com medo do quê?
Чего ты боишься? Чего ты боишься?
Não quero cara de cu, a sua cara a tapa
Не хочу задницу лицо, дает ее лицо пощечину
Não quero cara de cu, a sua cara a tapa
Не хочу задницу лицо, дает ее лицо пощечину
a sua cara a tapa
Дает ее лицо пощечину
(Aqui dentro que-)
(Вот что-)
Aqui dentro quente
Здесь жарко
E ficando mais
Становится все больше и больше.
um passo pra frente (e aqui dentro quente)
Шаг вперед здесь жарко)
Aqui dentro quente
Здесь жарко
E ficando mais
Становится все больше и больше.
um passo pra frente
Шаг вперед
E aqui dentro quente!
А внутри жарко!
(Aqui dentro quente) cadê, cadê você?
(Здесь жарко) где, где ты?
com medo do quê?
Чего ты боишься?
com medo do quê? (E ficando mais)
Чего ты боишься? (Становится все больше)
(Dá um passo pra frente) não quero cara de
(Шаг вперед) я не хочу, чтобы лицо в жопе
a sua cara a tapa (encaldeirando)
Дай свое лицо пощечине (encaldeirando)
(Aqui dentro quente) cadê, cadê você?
(Здесь жарко) где, где ты?
com medo do quê?
Чего ты боишься?
com medo do quê? (E ficando mais)
Чего ты боишься? (Становится все больше)
(Dá um passo pra frente) não quero cara de
(Шаг вперед) я не хочу, чтобы лицо в жопе
a sua cara a tapa (encaldeirando)
Дай свое лицо пощечине (encaldeirando)
Não quero cara de (aqui dentro quente)
Я не хочу, чтобы лицо в жопе (здесь жарко)
a sua cara a tapa (e ficando mais)
Шлепает по лицу (становится все больше)
Não quero cara de (dá um passo pra frente)
Я не хочу, чтобы лицо задницы (шаг вперед)
a sua cara a tapa (encaldeirando)
Дай свое лицо пощечине (encaldeirando)
a sua cara a tapa! (aqui dentro quente)
Дайте ему пощечину! (здесь жарко)
a sua cara a tapa! (e ficando mais)
Дайте ему пощечину! (становится все больше)
a sua cara a tapa! (dá um passo pra frente)
Дайте ему пощечину! (шаг вперед)
Encaldeirando
Тельняшки





Writer(s): Mateo Piraces Ugarte, Sebastian Piraces Ugarte, Juliana Strassacapa, Rafael Gomes Da Silva, Andrei Kozyreff


Attention! Feel free to leave feedback.