Lyrics and translation Franco Battiato - E. Shakleton
Una
catastrofe
psicocosmica
Психокосмическая
катастрофа
Mi
sbatte
contro
le
mura
del
tempo
Он
бьет
меня
о
стены
времени
Vigilo
nel
sonno,
vigilo
Вигило
во
сне,
вигило
Sentinella,
sentinella,
che
vedi?
Часовой,
Часовой,
что
ты
видишь?
Una
catastrofe
psicocosmica
Психокосмическая
катастрофа
Contro
le
mura
del
tempo
Против
стен
времени
Durante
la
grande
guerra
Во
время
Великой
войны
Nel
gennaio
del
1915
В
январе
1915
г.
Alle
estremità
settentrionali
В
северных
оконечностях
Un
forte
vento
spingeva
grandi
blocchi
di
ghiaccio
galleggianti
Сильный
ветер
толкал
большие
плавающие
глыбы
льда
Imprigionando
per
sempre
la
nave
dell′audace
capitano
Shakleton
Навсегда
заточив
корабль
смелого
капитана
Шаклтона
Su
un
piccolo
battello,
con
due
soli
compagni
На
небольшой
лодке,
с
двумя
спутниками
Navigò
fino
a
raggiungere
la
Georgia
Australe
Он
плыл,
пока
не
достиг
Южной
Грузии
Mentre
i
22
superstiti
dell'isola
Elefante
В
то
время
как
22
выживших
острова
слон
Sopportavano
un
tremendo
inverno
Они
переносили
ужасную
зиму
Una
catastrofe
psicocosmica
Психокосмическая
катастрофа
Mi
sbatte
contro
le
mura
del
tempo
Он
бьет
меня
о
стены
времени
Vigilo
nel
sonno,
vigilo
Вигило
во
сне,
вигило
Sentinella,
che
vedi?
Часовой,
что
ты
видишь?
Alla
deriva,
alla
deriva,
verso
Nord,
Nord-Ovest
Дрейф,
дрейф,
на
север,
на
Северо-Запад
Profondità
370
metri,
72°
di
Latitudine
Est
Глубина
370
метров,
72°
Восточной
широты
Per
sopravvivere
furono
costretti
a
uccidere
i
loro
cani
Чтобы
выжить,
они
были
вынуждены
убивать
своих
собак
Per
sopravvivere
Чтобы
выжить
Ma
il
30
agosto
del
1916
Но
30
августа
1916
г.
Il
leggendario
capitano
Легендарный
капитан
Compariva
a
salvarli
con
un′altra
nave
Он
появлялся,
чтобы
спасти
их
с
другим
кораблем
Stille
Dämmerung
Stille
Dämmerung
Der
Garten
ist
gefrohren
Der
Garten
ist
gefrohren
Die
Rosen
erlitten
Die
Rosen
erlitten
Die
Rosen
erlitten
Die
Rosen
erlitten
Sage
mir
warum
Мудрец
Мир
warum
Sage
mir
warum
Мудрец
Мир
warum
Stille
Dämmerung
Stille
Dämmerung
Der
Garten
ist
gefrohren
Der
Garten
ist
gefrohren
Die
Rosen
erlitten
Die
Rosen
erlitten
Sage
mir
warum
Мудрец
Мир
warum
Stille
Dämmerung
Stille
Dämmerung
Sage
mir
warum
Мудрец
Мир
warum
In
einem
verlorenen
Garten
В
einem
verlorenen
Garten
Sage
mir
warum
Мудрец
Мир
warum
Deine
Stimme
hören
Deine
Stimme
hören
Sage
mir
warum
Мудрец
Мир
warum
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Schweige
bitte
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro
Attention! Feel free to leave feedback.