Franco Battiato - Gestillte Sensucht - 2008 Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco Battiato - Gestillte Sensucht - 2008 Remaster




Gestillte Sensucht - 2008 Remaster
Утолённая тоска - Ремастер 2008
In gold′nen Abendschein getauchet
В золотистом свете заката,
Wie feierlich die Wälder steh'n
Как торжественно стоят леса!
In leise Stimmen der Vöglein hauchet
В тихих голосах пташек слышно
Des Abendwindes leises Wehn′
Вечернего ветра лёгкое дыханье.
Was lispeln die Winde, die Vögelein?
Что шепчут ветры, птицы мне?
Sie lispeln um die Welt in Schlummer, in Schlummer ein
Они шепчут миру: "Усни, усни!"
Ihr Wünsche, die ihr stets euch reget
О, желания, что вечно вас тревожат,
Im Herzen sonder Rast und Ruh
В моём сердце без отдыха и покоя,
Sehnen, das die Brust beweget
Тоска, что грудь мою волнует,
Wann ruhest du, wann schlummerst du?
Когда ты успокоишься, когда уснёшь?
Beim Lispeln der Winde, der Vögelein
Под шепот ветра, пенье птиц,
Ihr sehnenden Wünsche, wann schlaft ihr, wann schlaft ihr ein?
Мои томительные желания, когда уснёте вы?
Ach, wenn nicht mehr in gold'nen Fernen
Ах, когда в золотые дали
Mein Geist auf Traumgefieder eilt
Моя душа на крыльях грёз не устремится,
Nicht mehr an ewig fernen Sternen
Не будет к далёким звёздам
Mit sehnendem Blick mein Auge weilt
С тоскливым взглядом мой взор стремиться,
Dann lispeln die Winde, die Vögelein
Тогда ветры и птицы прошепчут,
Mit meinem Sehnen mein Leben ein
Вместе с моей тоской мою жизнь усыпив.





Writer(s): Franco Battiato, Johannes Brahms


Attention! Feel free to leave feedback.