Lyrics and translation Franco Battiato - I'm That (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm That (Live)
Я есть это (концертная запись)
What
glorious
light
Какой
великолепный
свет,
Wisdom
without
bound
Мудрость
без
границ,
Wrapped
in
eternal
solitary
shade
Обернутая
в
вечную
одинокую
тень,
The
impenetrable
gloom
Непроницаемый
мрак
Of
light
intense
Интенсивного
света,
Impervious,
inaccessible,
immense
Непроницаемый,
недоступный,
необъятный,
And
brought
light
to
the
gods
and
mortal
man
И
принёс
свет
богам
и
смертным,
My
abstinence
and
renunciation
left
his
heaven
to
me
Моё
воздержание
и
отречение
оставили
мне
его
небеса.
You
are
a
hero,
you
are
what
is
ten
times
more
Ты
герой,
ты
в
десять
раз
больше,
We
come
from
stars′
cosmic
nature
Мы
пришли
из
космической
природы
звёзд,
Now
we
are
destroying
the
future
Теперь
мы
разрушаем
будущее.
A
real
man
Настоящий
мужчина,
Everything
is
good
Всё
хорошо,
Inspired
by
love
and
wine
Вдохновлённый
любовью
и
вином.
The
light
which
is
in
me
Свет,
который
во
мне,
Is
now
ablaze
in
me
Теперь
пылает
во
мне.
I
come
from
the
first
chosen
Я
происхожу
от
первых
избранных,
What
joy
to
breathe
the
scent
of
open
air
Какая
радость
дышать
ароматом
свежего
воздуха,
Which
dies
like
the
last
rays
of
the
sun
Который
умирает,
как
последние
лучи
солнца.
No
mortal
man
has
lifted
my
veil
Ни
один
смертный
не
приподнимал
мою
вуаль,
I'm
neither
Muslim
nor
Hindu
Я
не
мусульманин
и
не
индуист,
Nor
Christian
nor
Buddhist
Ни
христианин,
ни
буддист,
I′m
not
for
the
hammer
Я
не
за
молот,
Neither
for
the
sickle
Ни
за
серп,
And
even
less
for
the
tricolour
flame
И
тем
более
не
за
триколор,
Because
I'm
a
musician
Потому
что
я
музыкант.
We
come
from
stars'
cosmic
nature
Мы
пришли
из
космической
природы
звёзд,
Now
we
are
destroying
the
future
Теперь
мы
разрушаем
будущее.
The
light
which
is
in
me
Свет,
который
во
мне,
Is
now
ablaze
in
me
Теперь
пылает
во
мне.
I
come
from
the
first
chosen
Я
происхожу
от
первых
избранных,
Which
dies
like
the
last
rays
of
the
sun
Который
умирает,
как
последние
лучи
солнца.
No
mortal
man
has
lifted
my
veil
Ни
один
смертный
не
приподнимал
мою
вуаль.
Cristina
Scabbia
Кристина
Скаббия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manlio Sgalambro, Franco Battiato
Attention! Feel free to leave feedback.