Lyrics and translation Franco Battiato - Personalità Empirica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personalità Empirica
Эмпирическая личность
Il
faut
abandonner
la
personalité
pour
retrouver
votre
"je"
Нужно
отказаться
от
личности,
чтобы
обрести
свое
"я"
Changer
d′âme,
cheval
et
chevalier
Сменить
душу,
коня
и
рыцаря
Changer
d'habits,
bâtons
et
pensées
Сменить
одежды,
посохи
и
мысли
Quando
non
coincide
più
l′immagine
che
hai
di
te
Когда
образ,
который
ты
имеешь
о
себе,
Quando
non
coincide
più
l'immagine
che
hai
di
te
Когда
образ,
который
ты
имеешь
о
себе,
Con
quello
che
realmente
sei
Больше
не
совпадает
с
тем,
кто
ты
есть
на
самом
деле
E
incominci
a
detestare
i
processi
meccanici
e
i
tuoi
comportamenti
И
ты
начинаешь
ненавидеть
механические
процессы
и
свое
поведение
E
poi
le
pene
che
sorpassano
la
gioia
di
vivere
И
потом
страдания,
которые
превосходят
радость
жизни
Coi
dispiaceri
che
ci
porta
l'esistente
С
печалями,
которые
приносит
нам
существование
Ti
viene
voglia
di
cercare
spazi
sconosciuti
Тебе
хочется
искать
неведомые
пространства
Per
allenare
la
tua
mente
a
nuovi
stati
di
coscienza
Чтобы
тренировать
свой
разум
к
новым
состояниям
сознания
Quand
l′image
que
tu
as
de
toi
ne
coïncide
plus
avec
ce
que
tu
es
réellement
Когда
образ,
который
ты
имеешь
о
себе,
больше
не
совпадает
с
тем,
кто
ты
есть
на
самом
деле
Quand
tu
commences
à
haïr
les
automatismes
de
ta
facon
d′agir
Когда
ты
начинаешь
ненавидеть
автоматизмы
своего
поведения
Et
quand
les
chagrins
prennent
le
pas
sur
la
joie
de
vivre
И
когда
печали
берут
верх
над
радостью
жизни
Avec
les
peines
que
nous
apporte
l'existence
С
горестями,
которые
приносит
нам
существование
Et
tu
vas
chercher
des
espaces
inconnus
И
ты
отправляешься
на
поиски
неведомых
пространств
Pour
une
nouvelle
conscience
За
новым
сознанием
Il
faut
abandonner
la
personalité
pour
retrouver
votre
"je"
Нужно
отказаться
от
личности,
чтобы
обрести
свое
"я"
Changer
d′âme,
cheval
et
chevalier
Сменить
душу,
коня
и
рыцаря
Changer
d'habits,
bâtons
et
pensées
Сменить
одежды,
посохи
и
мысли
Retiens
la
nuit
Удержи
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Battiato, Manlio Sgalambro
Attention! Feel free to leave feedback.