Lyrics and translation Franco Battiato - Prospettiva Nevski (2004 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prospettiva Nevski (2004 Digital Remaster)
Перспектива Невского (2004 Digital Remaster)
Un
vento
a
trenta
gradi
sotto
zero
Ветер
в
тридцать
градусов
мороза,
Incontrastato
sulle
piazze
vuote
e
contro
i
campanili
Беспрепятственно
гуляющий
по
пустым
площадям
и
вдоль
колоколен,
A
tratti
come
raffiche
di
mitra
disintegrava
i
cumuli
di
neve.
Порой,
словно
пулемётная
очередь,
разносил
сугробы.
E
intorno
i
fuochi
delle
guardie
rosse
accesi
per
scacciare
i
lupi
А
вокруг
костры
красных
гвардейцев,
зажжённые,
чтобы
отпугнуть
волков,
E
vecchie
coi
rosari.
И
старухи
с
чётками.
Seduti
sui
gradini
di
una
chiesa
Сидя
на
ступенях
церкви,
Aspettavamo
che
finisse
messa
e
uscissero
le
donne
Мы
ждали
окончания
мессы
и
выхода
женщин,
Poi
guardavamo
con
le
facce
assenti
la
grazia
innaturale
di
Nijinsky.
Потом
смотрели
с
отсутствующими
лицами
на
неестественную
грацию
Нижинского.
E
poi
di
lui
si
innamorò
perdutamente
il
suo
impresario
А
потом
в
него
безумно
влюбился
его
импресарио
E
dei
balletti
russi.
И
Русских
балетов.
L′inverno
con
la
mia
generazione
Зима
с
моим
поколением,
Le
donne
curve
sui
telai
vicine
alle
finestre
Женщины,
склонившиеся
над
ткацкими
станками
у
окон,
Un
giorno
sulla
prospettiva
Nevski
per
caso
vi
incontrai
Igor
Stravinsky
Однажды
на
Невском
проспекте
я
случайно
встретил
Игоря
Стравинского,
E
gli
orinali
messi
sotto
i
letti
per
la
notte
И
ночные
горшки,
задвинутые
под
кровати,
E
un
film
di
Ejzenstejn
sulla
rivoluzione.
И
фильм
Эйзенштейна
о
революции.
E
studiavamo
chiusi
in
una
stanza
И
мы
учились,
запертые
в
комнате,
La
luce
fioca
di
candele
e
lampade
a
petrolio
При
тусклом
свете
свечей
и
керосиновых
ламп,
E
quando
si
trattava
di
parlare
aspettavamo
sempre
con
piacere
И
когда
дело
доходило
до
разговоров,
мы
всегда
ждали
с
удовольствием,
E
il
mio
maestro
mi
insegnò
com'è
difficile
trovare
И
мой
учитель
научил
меня,
как
трудно
найти
L′alba
dentro
l'imbrunire.
Рассвет
в
сумерках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio
Attention! Feel free to leave feedback.