Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animali soli
Одинокие звери
L'altoparlante
nella
strada
fa
pubblicità
Громкоговоритель
на
улице
рекламирует,
Questa
sera
il
luna
park
apre
la
tenda
nel
piazzale
Что
сегодня
вечером
луна-парк
открывает
свой
шатер
на
площади.
Un
Mangiafuoco
fa
la
festa
ad
un'altra
fiaccola,
si
cerca
pubblico...
Факир
жонглирует
огнем,
завлекая
публику...
Venite
tutti,
non
è
questo
il
fuoco
che
vi
brucerà
Приходите
все,
это
не
тот
огонь,
который
вас
сожжет.
Soli,
siamo
tutti
soli,
animali
soli
Одиноки,
мы
все
одиноки,
одинокие
звери,
Ma
tanta
gente
non
lo
sa
Но
многие
люди
этого
не
знают.
E
va
nel
vuoto,
resta
senza
fiato
И
идут
в
пустоту,
остаются
без
дыхания.
C'è
uno
spericolato
che
fa
lo
scemo
e
guarda
lei
Есть
смельчак,
который
валяет
дурака
и
смотрит
на
тебя.
Ah,
ma
la
gente
ride,
guarda
ma
non
vede
Ах,
но
люди
смеются,
смотрят,
но
не
видят,
E
chiama
vita
il
luna
park
И
называют
жизнью
луна-парк.
Io
sogno
un
volo
che
mi
porti
in
cielo
Я
мечтаю
о
полете,
который
унесет
меня
в
небо,
Animale
solo,
ma
il
cielo
sa
di
libertà
Одинокий
зверь,
но
небо
пахнет
свободой.
Dai,
Titi,
fai
sentire
la
tua
fisarmonica
Давай,
Тити,
сыграй
на
своей
гармошке.
La
Costa
Adriatica,
c'è
in
tutto
quello
che
tu
suoni
Адриатическое
побережье,
оно
во
всем,
что
ты
играешь.
Di
questi
tempi
il
freddo
cala
sopra
Rimini...
che
hai
nell'anima
В
эти
дни
холод
опускается
на
Римини...
что
у
тебя
в
душе?
Con
ombrelloni
chiusi
e
il
vento
che
si
porta
tutto
via
С
закрытыми
зонтиками
и
ветром,
который
уносит
все.
Soli,
siamo
tutti
soli,
animali
soli
Одиноки,
мы
все
одиноки,
одинокие
звери,
Ma
tanta
gente
non
lo
sa
Но
многие
люди
этого
не
знают.
È
già
finito
il
giro
che
hai
pagato
Уже
закончился
круг,
за
который
ты
заплатил.
Il
tempo
ti
è
volato
e
un'altra
notte
passerà
Время
пролетело,
и
пройдет
еще
одна
ночь.
Ah,
ma
la
gente
ride,
guarda
ma
non
vede
Ах,
но
люди
смеются,
смотрят,
но
не
видят,
E
chiama
vita
il
luna
park
И
называют
жизнью
луна-парк.
Io
sogno
un
volo
che
mi
porti
in
cielo
Я
мечтаю
о
полете,
который
унесет
меня
в
небо,
Animale
solo,
ma
il
cielo
sa
di
libertà
Одинокий
зверь,
но
небо
пахнет
свободой.
Un'altra
notte
se
ne
va
Еще
одна
ночь
уходит.
Smonta
la
tua
tenda
e
cambia
la
città
Сними
свой
шатер
и
смени
город.
E
sogno
un
volo
che
mi
porti
in
cielo
И
я
мечтаю
о
полете,
который
унесет
меня
в
небо,
Sempre
più
da
solo,
ma
un'animale
in
libertà
Все
более
одинокий,
но
зверь
на
свободе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Vistarini
Album
Califano
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.