Lyrics and translation Franco Califano - Coccole
Chi
s′ama
e
ha
qualche
cosa
che
non
va
Those
who
love
each
other
and
have
something
wrong
Cerca
la
lite
per
far
pace
poi.
Seek
a
fight
to
make
peace
later.
La
stessa
terapia
che
serve
a
noi:
The
same
therapy
that
works
for
us:
Carezze
e
sguradi
di
complicita'.
Caresses
and
looks
of
complicity.
Le
mani
a
spasso
nei
capelli
tuoi
Hands
wandering
through
your
hair
E
la
tua
pelle
d′oca
a
" forza
sei
",
And
your
goosebumps
to
"force
you",
I
brividi
che
affiorano
qua
e
la,
The
shivers
that
surface
here
and
there,
E
tutto
questo
senza
dire
" A
".
And
all
this
without
saying
"A".
Le
coccole,
...
The
cuddles...
Che
nutrono
le
storie
grandi
e
piccole
...
That
nourish
the
big
and
small
stories...
Un
po'
d'amore,
basta
solo
un
po′
A
little
bit
of
love,
just
a
little
bit
E
nel
tuo
buio
sono
dei
falo′.
And
in
your
darkness,
they
are
like
bonfires.
Le
coccole...
The
cuddles...
Sei
capricciosa,
ne
vuoi
tante,
eccole...
You
are
capricious,
you
want
a
lot
of
them,
here
they
are...
Ma
a
me
tu
non
ci
pensi
quasi
mai.
But
you
almost
never
think
about
me.
Sapessi
quanta
voglia,
io
metterei
la
sveglia,
If
you
knew
how
much
I
wanted,
I
would
set
an
alarm,
Poi,
colazione
a
coccole
e
caffe'...
Then,
breakfast
with
cuddles
and
coffee...
A
volte
sembra
che
ce
l′hai
con
me,
Sometimes
it
seems
that
you
have
it
in
for
me,
Sei
triste
e
non
rispondi
ai
miei:
" che
c'e′?
"
You
are
sad
and
do
not
answer
my:
"what
is
it?"
Pero'
i
tuoi
occhi
parlano
per
te,
But
your
eyes
speak
for
you,
Tu
fai
la
finta
offesa,
io
so
perché,
You
pretend
to
be
offended,
I
know
why,
Per
questo
non
ti
chiedo
piu′
cos'hai,
That
is
why
I
don't
ask
you
what
is
wrong
anymore,
Ti
lascio
in
pace
coi
capricci
tuoi
I
leave
you
in
peace
with
your
caprices
Io
non
mi
sbaglio
mai,
come
potrei,
I
am
never
wrong,
how
could
I
be,
Ma
ti
conosco
e
so
che
cosa
vuoi.
But
I
know
you
and
I
know
what
you
want.
Le
coccole...
The
cuddles...
Ne
fanno
di
miracoli
le
coccole
The
cuddles
work
miracles
Ed
il
sorriso
torna
per
magia
And
the
smile
returns
like
magic
Addio
espressioni
di
malinconia.
Farewell
expressions
of
melancholy.
Le
coccole...
The
cuddles...
Ti
fanno
bene
al
cuore
queste
coccole
These
cuddles
do
good
to
your
heart,
Ma
fanno
tanto
bene
pure
a
me;
But
they
also
do
a
lot
of
good
to
me;
Anche
il
mio
cuore
vale
My
heart
is
also
worth
something
E
sento
che
ne
vuole,
And
I
feel
it
wants
some,
Bastano
la
meta'
che
faccio
a
te...
Half
of
what
I
give
you
is
enough...
Le
coccole...
The
cuddles...
Ne
fanno
di
miracoli
le
coccole
The
cuddles
work
miracles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Califano
Attention! Feel free to leave feedback.