Franco Califano - Coccole - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco Califano - Coccole




Coccole
Ласки
Chi s′ama e ha qualche cosa che non va
Кто любит и у кого что-то не так,
Cerca la lite per far pace poi.
Ищет ссоры, чтобы потом помириться.
La stessa terapia che serve a noi:
Та же терапия, что нужна и нам:
Carezze e sguradi di complicita'.
Ласки и взгляды соучастия.
Le mani a spasso nei capelli tuoi
Руки гуляют в твоих волосах,
E la tua pelle d′oca a " forza sei ",
И твоя кожа покрывается мурашками от моих прикосновений,
I brividi che affiorano qua e la,
Дрожь, пробегающая тут и там,
E tutto questo senza dire " A ".
И всё это без единого слова.
Le coccole, ...
Ласки, ...
Che nutrono le storie grandi e piccole ...
Которые питают истории большие и малые ...
Un po' d'amore, basta solo un po′
Немного любви, нужно всего лишь немного,
E nel tuo buio sono dei falo′.
И в твоей тьме я факел.
Le coccole...
Ласки...
Sei capricciosa, ne vuoi tante, eccole...
Ты капризная, хочешь много, вот они...
Ma a me tu non ci pensi quasi mai.
Но ты обо мне почти не думаешь.
Sapessi quanta voglia, io metterei la sveglia,
Если бы ты знала, как я хочу, я бы поставил будильник,
Poi, colazione a coccole e caffe'...
Потом, завтрак с ласками и кофе...
A volte sembra che ce l′hai con me,
Иногда кажется, что ты злишься на меня,
Sei triste e non rispondi ai miei: " che c'e′? "
Ты грустная и не отвечаешь на мои: "Что случилось?"
Pero' i tuoi occhi parlano per te,
Но твои глаза говорят за тебя,
Tu fai la finta offesa, io so perché,
Ты притворяешься обиженной, я знаю почему,
Per questo non ti chiedo piu′ cos'hai,
Поэтому я больше не спрашиваю, что с тобой,
Ti lascio in pace coi capricci tuoi
Оставляю тебя в покое с твоими капризами,
Io non mi sbaglio mai, come potrei,
Я никогда не ошибаюсь, как я могу,
Ma ti conosco e so che cosa vuoi.
Но я знаю тебя и знаю, чего ты хочешь.
Le coccole...
Ласки...
Ne fanno di miracoli le coccole
Они творят чудеса, эти ласки,
Ed il sorriso torna per magia
И улыбка возвращается как по волшебству,
Addio espressioni di malinconia.
Прощай, выражение меланхолии.
Le coccole...
Ласки...
Ti fanno bene al cuore queste coccole
Они делают тебе хорошо, эти ласки,
Ma fanno tanto bene pure a me;
Но они делают так хорошо и мне;
Anche il mio cuore vale
Мое сердце тоже чего-то стоит,
E sento che ne vuole,
И я чувствую, что оно хочет,
Bastano la meta' che faccio a te...
Достаточно половины того, что я делаю тебе...
Le coccole...
Ласки...
Ne fanno di miracoli le coccole
Они творят чудеса, эти ласки,





Writer(s): Franco Califano


Attention! Feel free to leave feedback.