Lyrics and translation Franco Califano - Il bello della vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il bello della vita
Прекрасное в жизни
Io
che
conosco
bene
i
guai,
io
che
non
ho
portafortuna
Я,
знающий
беды,
я,
не
имеющий
талисмана,
Prevedo
coccole
e
calcioni
e
mi
difendo
come
so
Предвижу
ласку
и
пинки,
и
защищаюсь
как
могу.
Io
che
ho
vissuto
insieme
a
te
notti
serene
ed
uragani
Я,
проживший
с
тобой
ночи
безмятежные
и
ураганы,
Non
ho
imparato
neanche
un
po'
a
saper
trarre
conclusioni
Так
и
не
научился
хоть
немного
делать
выводы.
Non
do
consigli,
forse
a
te,
se
me
li
chiedi
di
persona
Не
даю
советов,
разве
что
тебе,
если
ты
спросишь
лично.
Io
potrei
dirti
a
malapena
Я
могу
тебе
сказать
лишь
одно:
Non
ti
aspettare
una
strada
che
porti
alla
luna
Не
жди
дороги,
ведущей
к
луне.
Le
sante
donne
tradiscono
Святые
женщины
изменяют,
Alcuni
amici
lo
stesso
Некоторые
друзья
тоже,
Ma
poi
lo
so
che
ritornano
Но
я
знаю,
что
они
возвращаются,
Quando
ritorna
il
successo
Когда
возвращается
успех.
Ti
senti
il
primo
del
mondo
Ты
чувствуешь
себя
первым
в
мире
E
arrivi
fino
in
fondo
И
идёшь
до
конца.
Ma
il
bello
della
vita
è
proprio
questo
qui
Но
прекрасное
в
жизни
— именно
это:
Si
riapre
una
ferita
ma
il
tempo
t'insegna
che
è
meglio
così
Рана
открывается
вновь,
но
время
учит,
что
так
лучше.
Il
bello
della
vita
è
quello
che
ti
dà
Прекрасное
в
жизни
— это
то,
что
она
даёт,
Somiglia
a
una
partita
Похоже
на
игру,
C'è
chi
trucca
le
carte
e
nessuno
lo
sa
Кто-то
мухлюет
с
картами,
и
никто
об
этом
не
знает.
Il
bello
della
vita
per
me
Прекрасное
в
жизни
для
меня
È
stato
solo
esistere,
resistere
Было
просто
существовать,
сопротивляться.
Ho
visto
la
mediocrità
e
la
politica
far
festa
Я
видел,
как
празднуют
посредственность
и
политика,
Ho
visto
il
genio
calpestato,
i
disonesti
andare
su
Я
видел,
как
гения
топчут,
а
бесчестные
поднимаются.
Io
che
ricchezza
e
povertà
le
ho
conosciute
in
un
minuto
Я,
познавший
богатство
и
бедность
в
одно
мгновение,
Ho
fatto
sempre
a
modo
mio
ma
non
ho
mai
gridato
aiuto
Всегда
делал
всё
по-своему,
но
никогда
не
кричал
о
помощи.
Le
donne
belle
aggrediscono
Красивые
женщины
нападают,
Alcuni
amici
lo
stesso
Некоторые
друзья
тоже,
Ma
in
un
momento
spariscono
Но
в
один
миг
исчезают,
Quando
non
hai
più
successo
Когда
у
тебя
больше
нет
успеха.
Ti
senti
l'ultimo
al
mondo
ma
devi
andare
in
fondo
Ты
чувствуешь
себя
последним
в
мире,
но
должен
идти
до
конца.
Il
bello
della
vita
è
proprio
questo
qui
Прекрасное
в
жизни
— именно
это:
Sapere
ch'è
finita
ma
sei
così
stanco
che
è
meglio
così
Знать,
что
всё
кончено,
но
ты
так
устал,
что
так
лучше.
Ma
il
bello
della
vita
è
quello
che
ti
dà
Но
прекрасное
в
жизни
— это
то,
что
она
даёт,
Somiglia
a
una
partita
Похоже
на
игру,
C'è
chi
trucca
le
carte
e
nessuno
lo
sa
Кто-то
мухлюет
с
картами,
и
никто
об
этом
не
знает.
Il
bello
della
vita
per
me
Прекрасное
в
жизни
для
меня
È
stato
solo
esistere,
resistere,
per
te
Было
просто
существовать,
сопротивляться,
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcello Marrocchi
Attention! Feel free to leave feedback.