Lyrics and translation Franco Califano - La seconda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voi
donne
nun
v′ho
mai
sentito
dire
Вы,
женщины,
ни
разу
не
слышал
я
от
вас,
Stasera
caro
no,
vojo
dormire
"Дорогой,
сегодня
нет,
хочу
я
спать
сейчас".
Sete
sempre
disposte,
o
co'
la
micia
Всегда
готовы
вы,
то
с
киской
вашей,
O
co′
quarc'artra
cosa
che
ve
brucia
То
с
чем-то
там
ещё,
что
вас
так
мажет.
Tu
poi
pretenderesti
la
seconda
Ты
же
вторую
хочешь,
вот
нахал,
Ch'e′
′n
po'
come
li
cavoli
a
merenda
Это
как
капуста
на
десерт,
а
не
финал.
E
mo′
te
lamenti
che
n'ho
fatta
una
И
жалуешься,
что
одну
лишь
сделал
я,
Ma
so′
le
cinque
e
ho
cominciato
all'una!
Но
пять
же
утра,
а
начал
я
в
час
ночи,
а!
Io
penzo
che
una
fatta
bene
è
mejo
Я
думаю,
один
раз
хорошо,
поверь,
Che
dieci
bottarelle
da
conijo
Чем
десять
раз
как
кролик,
просто
дверь.
Capisco
me
facessi
′na
svertina
Понял
бы
я,
если
б
ты
дала
чуть-чуть,
Ma
so'
quattr'ore
che
c′ho
er
mal
de
schiena!
Но
четыре
часа
спина
болит,
как
будто
грудь.
Solo′n
minuto
fà
sembravi
morta
Минуту
назад
ты
словно
мёртвая
лежала,
E
mo'
gia
me
stai
addosso
′n
artra
volta
А
вновь
уже
на
мне,
ну
что
за
жалость.
Sembri
'no
straccio,
guardate
allo
specchio
Ты
как
тряпка,
глянь
в
зеркало
скорей,
E
levame
′sta
lingua
da
l'orecchio
И
убери
свой
язык
из
уха
поскорей.
Me
devo
riposa′,
tre,
quattro
mesi
Мне
отдохнуть
бы
надо,
месяца
три-четыре,
Sennò,
te
giuro
annamo
a
finì
'n
crisi
А
то,
клянусь,
дойдём
мы
до
критической
дыры.
Aspettate
periodi
d'astinenza
Пожди
период
воздержания
немного,
E
levame
′sta
coscia
da
la
panza
И
убери
с
живота
свою
ты
ногу.
Ancora
le
tue
amiche
stai
a
sentire
Опять
подруг
своих
ты
слушаешь,
родная,
Co′
sti
mariti
sempre
a
fa
l'amore?
Что
с
мужьями
своими
вечно
занимаются,
играя?
Ancora
credi
a
l′orchi
co'
le
fate?
Всё
веришь
в
сказки
про
орков
и
фей,
Ma
nun
te
le
fa
di′
certe
stronzate
Не
говори
же
такой
ерунды
скорей.
Perché
i
mariti
sono
amici
mia
Ведь
мужья
те
- друзья
мои
давно,
E
ognuno
se
lamenta
de'
la
sua
И
каждый
на
свою
жену
жалуется,
ворча
давно,
Che
come
te,
vo′
sempre
fa'
'na
cosa
Что,
как
и
ты,
всё
время
им
лишь
это
надо,
E
′sti
poracci
scappano
de
casa
И
эти
бедняги
бегут
из
дома,
как
из
ада.
Con
chi
si
sfogheranno
′ste
signore?
С
кем
эти
дамы
будут
развлекаться?
Con
le
bucie
che
vanno
a
raccontare?
С
той
ложью,
что
рассказывают
без
конца?
Quanno
er
mariro
è
fori,
in
quer
momento
Когда
мужья
их
дома
нет,
в
тот
самый
час,
Cominciano
a
scopa'
ma
er
pavimento!
Начинают
они
драить
пол,
вот
так-то,
без
прикрас.
E
nun
ricomincià
a
parlà
de
Nino
И
не
начинай
опять
про
Нино
говорить,
Che
ne
faceva
quattro-cinque
armeno
Что
делал
он
четыре-пять,
чтоб
всех
пленить.
Nun
tirà
in
ballo
quello
de
Livorno
Не
вспоминай
того,
из
Ливорно
кто,
Che
ha
vinto
′n
premio
dodici
in
un
giorno
Что
приз
взял,
двенадцать
раз
за
день,
вот
то-то.
'Na
vorta
tanto
fa′
la
donna
seria
Хоть
раз
веди
себя
серьёзно,
как
жена,
Mica
fa'
male
′na
boccata
d'aria
Ведь
глоток
воздуха
свежего
полезен
иногда.
Adesso
armeno
fa'
quello
che
dico
Сейчас
же
делай
то,
что
говорю
тебе
я,
Nun
spigne
che
me
sfonni
l′ombelico
Не
дави
так,
а
то
продавишь
пупок
у
меня.
Dici
che
pe′
sentitte
realizzata
Ты
говоришь,
чтоб
чувствовать
себя
желанной,
Te
devi
fa'
ogni
tanto
′na
scopata
Тебе
перепихон
нужен
постоянно.
Io
condivido
giuro,
ma
ogni
tanto
Я
согласен,
клянусь,
но
лишь
иногда,
No
una
adesso
e
una
fra
'n
momento
А
не
сейчас
одну,
и
через
миг
– вот
беда.
Sembra
che
c′hai
duecentomila
mani
Как
будто
двести
тысяч
рук
у
тебя,
Tre
bocche,
dieci
lingue,
sei
pormoni!
Три
рта,
шесть
лёгких,
десять
языков,
а?
Io
ho
fatto
più
de
quanto
m'è
dovuto
Я
сделал
больше,
чем
положено,
уж
поверь,
Quattr′ore
esatte
aoh,
mica
'n
minuto!
Четыре
часа
ровно,
а
не
минуту,
не
теперь.
St'amiche
tue,
co′
′sti
maschioni
arzilli
Эти
подруги
твои,
с
их
резвыми
мужиками,
Tutti
con
loro
stanno
li
mandrilli?
Все
с
ними,
словно
мандрилы,
неугомонными?
La
prima,
è
per
diritto
coniugale
Первый
раз
— по
супружескому
долгу,
как
всегда,
Ma
la
seconda
credeme
fà
male
Но
второй,
поверь
мне,
дорогая,
— это
беда.
Domani
pe'
sarvamme
dal
tuo
assedio
Завтра,
чтоб
от
твоей
осады
спастись,
Nasconno
quarche
amico
nell′armadio
Я
спрячу
парочку
друзей
в
шкафу,
чтоб
не
терзалась
ты,
E
te
lo
tiro
fori
ar
tempo
giusto
И
вытащу
одного
в
нужный
момент,
Così
io
m'addormento
e
tu
stai
a
posto
Так
я
посплю,
а
ты
будешь
довольна,
мой
агент.
Anzi,
pe′
te
che
nun
ce
metti
manco
amore
Вернее,
для
тебя,
раз
без
любви
всё
делаешь,
Sarebbe
sufficiente
'n
vibratore
Вибратор
подойдёт,
ты
ж
знаешь.
Pe′
una
che
ne
fa'
'na
malattia
Для
той,
что
превращает
это
в
болезнь,
′St
′idea
che
famo,
la
buttamo
via?
Эту
идею,
что
мы
делаем,
не
стоит
разве
бросить
в
бездну
здесь?
Due
pile
nove
e
er
resto
e
'n
fatto
tuo
Две
новых
батарейки,
остальное
- дело
твоё,
Purche
a
du′
passi
dar
culetto
mio
Только
в
двух
шагах
от
моей
попы,
ё-моё.
'Sta
lingua
nun
se
ferma
manco
morta
Этот
язык
не
останавливается,
даже
когда
я
сплю,
E
m′è
venuta
voja
'n
′artra
volta
И
мне
снова
захотелось,
я
не
шучу.
Ma
dico:
prima
che
ricominciamo
Но
я
скажу:
прежде
чем
мы
начнём
опять,
A
'sta
scopata
che
valore
damo?
Какой
смысл
этой
перепихонской
дать?
Tu
dici:
è
la
seconda
di
ieri
sera
Ты
говоришь:
это
вторая
со
вчерашней
ночи,
Così
stanotte
je
ridamo
ancora!
Так
что
сегодня
ночью
мы
ей
снова
поможем,
как
обычно,
очень!
Eh
no!
Ne
famo
una
pe'
nottata!
Э,
нет!
Одну
за
ночь
делаем,
и
хватит,
Questa
e
′na
prima
fatta
anticipata
Это
первая,
но
сделанная
заранее,
вот
как
надо
тратить.
È
inutile
che
fai
′ste
strane
facce
Бесполезно
строить
эти
странные
гримасы,
Ma
va,
nun
me
fà
di
le
parolacce!
Ну
же,
не
ругайся,
не
кричи,
хватит
с
меня
заразы.
Nun
vojo
'n
giorno
che
de
me
si
dica
Не
хочу,
чтобы
когда-нибудь
обо
мне
сказали,
Eroe
del
sesso,
cadde
sulla
fica
Герой
секса,
пал
на
поле
брани,
на
фиге
устали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Califano, Luciano Ciccaglioni
Album
Ti perdo
date of release
01-01-1979
Attention! Feel free to leave feedback.