Lyrics and translation Franco Califano - Minuetto
E′
un'incognita
ogni
sera
mia
Каждый
вечер
для
меня
— загадка
Un′attesa
pari
a
un'agonia
Ожидание,
как
мука
Molte
volte
vorrei
dirti
no
Сотни
раз
я
хотела
сказать
"нет"
Ma
poi
ti
vedo
e
tanta
forza
non
ce
l'ho
Но
при
виде
тебя
теряюсь
Il
mio
cuore
si
ribella
a
te
Мое
сердце
противится
тебе,
Ma
il
mio
corpo
no
Но
тело
– нет
Le
mani
mie
che
vanno
su
di
te
Мои
руки
ласкают
тебя,
E
le
tue
che
sanno
tutto
А
твои
знают
каждый
Ogni
angolo
di
me
Мой
уголок
E
vieni
a
casa
mia
И
ты
приходишь
ко
мне
домой,
Quando
vuoi
Когда
захочешь,
Nelle
notti
più
che
mai
Чаще
всего
ночами.
Dormi
qui,
te
ne
vai
Ночуешь,
уходишь,
Sono
sempre
fatti
tuoi
И
всегда
решаешь
сама,
Io
lo
so
e
ci
sto
А
я
соглашаюсь.
Male
che
mi
vada
avrò
tutta
te
В
худшем
случае
хоть
на
одну
ночь
E
sarà
per
una
notte
Ты
будешь
моя.
Rinnegare
una
passione
no
Не
могу
отрицать
страсть,
Ma
non
posso
dirti
sempre
si
Но
не
могу
всегда
говорить
"да".
Qualche
volta
mi
deciderò
Однажды
я
решусь
E
senza
dirti
una
parola
И
без
лишних
слов
Mi
allontanerò
Уйду
от
тебя.
Costa
cara
la
felicità
А
счастье
дорого
стоит.
Meglio
la
libertà
Лучше
свобода,
Piuttosto
che
aspettarti
nelle
sere
Чем
ждать
тебя
вечерами
Per
elemosinare
amore
И
выпрашивать
крохи
любви.
Vieni
a
casa
mia
И
ты
приходишь
ко
мне
домой,
Quando
vuoi
Когда
захочешь,
Nelle
notti
più
che
mai
Чаще
всего
ночами.
Dormi
qui,
te
ne
vai
Ночуешь,
уходишь,
Sono
sempre
fatti
tuoi
И
всегда
решаешь
сама,
Io
lo
so
e
ci
sto
А
я
соглашаюсь.
Male
che
mi
vada
avrò
tutta
te
В
худшем
случае
хоть
на
одну
ночь
E
sarà
per
una
notte
Ты
будешь
моя.
E
la
vita
sta
passando
su
noi
И
жизнь
проходит
мимо
нас.
Di
orizzonti
non
ne
vedo
mai
Я
не
вижу
горизонта,
Ne
approfitta
il
tempo
e
ruba
come
hai
fatto
tu
Время
уходит,
как
и
ты,
Il
resto
di
una
gioventù
Забирая
мою
молодость,
Che
ormai
non
c′è
più
Которой
больше
нет.
E
continuo
sulla
stessa
via
И
я
продолжаю
по
тому
же
пути,
Sempre
ubriaco
di
malinconia
В
тоске,
как
пьяница.
Ora
ammetto
che
la
colpa
forse
è
stata
solo
mia
Теперь
я
понимаю,
что
вина,
наверное,
только
на
мне.
Avrei
dovuto
perderti
Мне
нужно
было
потерять
тебя,
E
invece
ti
ho
cercata
Но
я
искала
тебя.
La
mia
mente
non
si
ferma
mai
Мой
разум
никогда
не
отдыхает,
Io
non
so
l′amore
vero
che
sorriso
ha
Я
не
знаю,
как
выглядит
настоящая
любовь.
Pensieri
vanno
e
vengono
Мысли
приходят
и
уходят,
La
vita
è
così
Такова
жизнь.
Minuetto
suona
per
noi
Менуэт
звучит
для
нас,
La
mia
mente
non
si
ferma
mai
Мой
разум
никогда
не
отдыхает,
Io
non
so
l'amore
vero
che
sorriso
ha
Я
не
знаю,
как
выглядит
настоящая
любовь.
Pensieri
vanno
e
vengono
Мысли
приходят
и
уходят,
La
vita
è
così
Такова
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lauerano Brizuela Wilde, C. Baldan Bembo, Califano
Attention! Feel free to leave feedback.