Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
bella
cosa
Was
für
eine
schöne
Sache
Na
jurnata
'e
sole,
Ein
Sonnentag,
N'aria
serena
Eine
heitere
Luft
Doppo
na
tempesta!
Nach
einem
Sturm!
Pe'
ll'aria
fresca
Durch
die
frische
Luft
Pare
gia'
na
festa,
Scheint
schon
ein
Fest
zu
sein,
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole.
Was
für
eine
schöne
Sache,
ein
Sonnentag.
Ma
n'atu
sole
Aber
eine
andere
Sonne,
Cchiu'
bello,
oje
ne',
Noch
schöner,
meine
Liebste,
'O
sole
mio,
sta
'nfronte
a
te!
Meine
Sonne,
sie
strahlt
von
deinem
Antlitz!
O
sole,
'o
sole
mio,
Oh
Sonne,
meine
Sonne,
Sta
'nfronte
a
te,
Sie
strahlt
von
deinem
Antlitz,
Sta
'nfronte
a
te!
Sie
strahlt
von
deinem
Antlitz!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
Wenn
es
Nacht
wird
und
die
Sonne
untergeht,
Me
vene
quase
'na
malincunia.
Überkommt
mich
fast
eine
Melancholie.
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria
Unter
deinem
Fenster
würde
ich
verweilen
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne.
Wenn
es
Nacht
wird
und
die
Sonne
untergeht.
Ma
n'atu
sole
cchiu'
bello,
oje
ne',
Aber
eine
andere
Sonne,
noch
schöner,
meine
Liebste,
'O
sole
mio,
sta
'nfronte
a
te!
Meine
Sonne,
sie
strahlt
von
deinem
Antlitz!
O
sole,
'o
sole
mio,
Oh
Sonne,
meine
Sonne,
Sta
'nfronte
a
te,
Sie
strahlt
von
deinem
Antlitz,
Sta
'nfronte
a
te!
Sie
strahlt
von
deinem
Antlitz!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Di Capua
Attention! Feel free to leave feedback.