Lyrics and translation Franco De Vita, Sanluis & Rafael Brito - Al Norte del Sur - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Norte del Sur - Vuelve en Primera Fila - Live Version
North of the South - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Al
norte
del
sur
con
sus
cielos
siempre
azul
In
the
north
of
the
south,
where
the
skies
are
always
blue
aún
los
niños
juegan
y
la
mayor
riqueza
son
ellos.
Children
still
play,
and
the
greatest
wealth
is
them
Al
norte
del
sur
donde
crece
la
esperanza
In
the
north
of
the
south,
where
hope
grows
de
todos
aquellos
que
vinieron
de
tan
lejos
Of
all
those
who
came
from
so
far
away
Al
norte
del
sur,
las
puertas
siempre
abiertas
sin
miedo
In
the
north
of
the
south,
the
doors
are
always
open
without
fear
Con
un
corazón
tan
grande
With
a
heart
so
big
y
una
vida
por
delante
para
vivir
And
a
life
ahead
to
live
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
Porque
un
cielo
como
este
Because
a
sky
like
this
una
tierra
como
esta,
jamás
nos
la
regalarán.
A
land
like
this,
they
will
never
give
to
us
Porque
un
cielo
como
este
Because
a
sky
like
this
una
tierra
como
esta,
muchos
la
bendecirán.
A
land
like
this,
many
will
bless
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
Porque
un
cielo
como
este
Because
a
sky
like
this
una
tierra
como
esta,
jamás
nos
la
regalarán.
A
land
like
this,
they
will
never
give
to
us
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
Porque
un
cielo
como
este
Because
a
sky
like
this
una
tierra
como
esta,
muchos
la
bendecirán.
A
land
like
this,
many
will
bless
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
No
lo
dejes
morir.
Don't
let
it
die
Porque
qué
le
entregarás
a
tus
hijos
cuando
crezcan
Because
what
will
you
give
to
your
children
when
they
grow
up
jamás
te
lo
perdonarán.
They
will
never
forgive
you.
Jamás
te
lo
perdonarán
They
will
never
forgive
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.