Lyrics and translation Franco De Vita feat. Wisin - Que No Muera la Esperanza - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Muera la Esperanza - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Пусть не умрет надежда - Возвращение на Первый ряд - Концертная версия
En
un
mundo
que
ya
no
existe
violencia
В
мире,
где
больше
нет
насилия,
y
que
la
verdad
tiene
toda
la
importancia
и
где
правда
имеет
первостепенное
значение,
En
un
mundo
que
el
amor
tiene
mas
valor
В
мире,
где
любовь
ценится
превыше
всего,
En
un
mundo
que
se
ha
erradicado
la
maldita
corrupción
В
мире,
где
искоренена
проклятая
коррупция,
En
un
mundo
que
ya
no
importa
tu
color
В
мире,
где
не
важен
твой
цвет
кожи,
ni
de
donde
vienes,
ni
cual
es
tu
religión
ни
откуда
ты
родом,
ни
какова
твоя
религия,
y
si
eres
socialista,
fascista
o
comunista
и
будь
ты
социалист,
фашист
или
коммунист,
todos
decidieron
que
la
paz
era
lo
mas
importante
все
решили,
что
мир
важнее
всего.
Por
eso
Ehh
oh!
oh!
ooh!
Que
No
Muera
la
Esperanza
Поэтому
Эй,
о!
о!
о!
Пусть
не
умрет
надежда,
acortando
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor
сокращая
расстояние
до
мира,
который
будет
лучше.
Ehh
oh!
oh!
ooohh!
Que
los
hombres
del
mañana
Эй,
о!
о!
о!
Пусть
люди
будущего
no
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
не
осудят
нас
за
жизнь,
которой
мы
живем
сегодня.
En
un
mundo
que
cada
quien
es
cada
cual
В
мире,
где
каждый
- это
каждый,
y
que
todos
respetan
tu
manera
de
pensar
и
где
все
уважают
твой
образ
мыслей,
y
lo
que
haces
con
tu
cuerpo
con
eso
no
me
meto
и
то,
что
ты
делаешь
со
своим
телом,
меня
не
касается,
cada
quien
vive
la
vida
como
la
quiere
vivir
каждый
живет
так,
как
хочет.
En
un
mundo
que
ya
no
se
hable
de
guerra
В
мире,
где
больше
не
говорят
о
войне,
ni
de
arsenales
ni
de
bombas
nucleares
ни
об
арсеналах,
ни
о
ядерных
бомбах,
En
un
mundo
que
se
vive
con
las
puertas
abiertas
В
мире,
где
живут
с
открытыми
дверями,
y
que
entre
nosotros
los
humanos
ya
no
existe
diferencia
и
где
между
нами,
людьми,
больше
нет
различий.
(México)
(México)
(México)
(México)
(Мексика)
(Мексика)
(Мексика)
(Мексика)
Por
eso
Ehh
oh!
oh!
ooh!
Que
No
Muera
la
Esperanza
Поэтому
Эй,
о!
о!
о!
Пусть
не
умрет
надежда,
acortando
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor
сокращая
расстояние
до
мира,
который
будет
лучше.
Ehh
oh!
oh!
ooohh!
Que
los
hombres
del
mañana
Эй,
о!
о!
о!
Пусть
люди
будущего
no
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
не
осудят
нас
за
жизнь,
которой
мы
живем
сегодня.
(Dile
Franco)
y
ya
los
políticos
no
engañan
a
sus
pueblos
(Скажи,
Франко)
и
политики
больше
не
обманывают
своих
народов,
y
la
honestidad
es
nuestro
básico
sustento
(Aja)
и
честность
- наша
основная
опора
(Ага)
y
todos
pensamos
en
el
mundo
del
mañana
и
все
мы
думаем
о
мире
будущего,
por
eso
respetamos
hasta
el
ultimo
pedazo
de
la
tierra
поэтому
мы
уважаем
каждый
клочок
земли.
(Oye)
Que
No
Muera
la
Esperanza
(Слушай)
Пусть
не
умрет
надежда,
que
países
enemigos
hagan
nuevas
alianzas
пусть
враждующие
страны
заключают
новые
союзы,
que
pare
la
matanza
пусть
прекратится
кровопролитие,
que
perdonemos
al
prójimo
sin
pensar
en
venganza
(ohh)
пусть
мы
простим
ближнего,
не
думая
о
мести
(о)
que
miremos
arriba
y
hagamos
una
alabanza
(ohh)
пусть
мы
посмотрим
вверх
и
вознесем
хвалу
(о)
Ya
pare
la
fabricación
de
misiles
Пусть
прекратится
производство
ракет,
ya
se
han
ido
miles
тысячи
уже
ушли,
y
los
que
se
afectan
son
los
civiles
(W)
и
страдают
от
этого
мирные
жители
(W)
que
uno
con
otros
seamos
gentiles
пусть
мы
будем
добры
друг
к
другу,
por
que
la
fuerza
del
pueblo
nadie
la
mide
(Duro)
потому
что
силу
народа
никто
не
измерит
(Круто)
Ehh
oh!
oh!
ooh!
Que
No
Muera
la
Esperanza
Эй,
о!
о!
о!
Пусть
не
умрет
надежда,
acortando
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor
сокращая
расстояние
до
мира,
который
будет
лучше.
Ehh
oh!
oh!
ooohh!
Que
los
hombres
del
mañana
Эй,
о!
о!
о!
Пусть
люди
будущего
no
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
не
осудят
нас
за
жизнь,
которой
мы
живем
сегодня.
(Oye)
Bendiciones
a
mi
gente
buena
(já)
(Слушай)
Благословение
моим
хорошим
людям
(ха)
a
los
latinos
a
los
blancos
a
la
morena
(aja)
латиноамериканцам,
белым,
смуглым
(ага)
hoy
rompemos
las
cadenas
(todos
iguales)
сегодня
мы
разбиваем
цепи
(все
равны)
saca
de
afuera
lo
que
te
envenena
избавься
от
того,
что
тебя
отравляет,
juntos
nadie
nos
frena
(ok)
вместе
нас
никто
не
остановит
(ок)
Caminando
hacia
un
mismo
norte
(tranquilo)
Идем
к
одной
цели
(спокойно)
que
no
exista
fronteras
чтобы
не
было
границ,
que
no
se
use
pasaporte
(escucha
bien)
чтобы
не
использовали
паспорта
(слушай
внимательно)
hacerlo
bien
sea
nuestro
norte
делать
добро
- вот
наша
цель,
nuevo
sistema
con
un
nuevo
horizonte
(Pra)
новая
система
с
новым
горизонтом
(Пра)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.