Lyrics and translation Franco "El Gorila" - Ayer de nuevo lloré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer de nuevo lloré
Yesterday I Cried Again
Hola
mi
viejo
Hey,
old
man,
Como
le
ha
ido?
How
have
you
been?
Bendicion
padre
que
mucho
he
crecido
Bless
me,
father,
for
I've
grown
so
much.
Tambien
he
aprendido
I've
also
learned,
Por
lo
que
he
vivido
Through
what
I've
lived,
Que
si
he
ganado
o
perdido
That
whether
I've
won
or
lost,
Hay
que
ser
agradecido
One
must
be
grateful.
Oigame
viejo
tambien
he
sufrido
Listen,
old
man,
I've
also
suffered,
Y
tambien
mi
madre
And
so
has
my
mother.
Que
dificil
se
ha
mantenido
It's
been
hard
to
keep
going.
Estos
ultimos
20
años
que
largos
han
sido
These
last
20
years
have
been
so
long,
Y
cada
uno
de
tus
hijos
tiene
su
propio
nido
And
each
of
your
children
has
their
own
nest.
A
veces
pienso
que
pesa
la
cruz
que
llevo
a
cuestas
Sometimes
I
think
the
cross
I
carry
is
heavy,
A
veces
miro
al
cielo
y
le
pregunto
a
Dios
buscando
respuestas
Sometimes
I
look
to
the
sky
and
ask
God
for
answers.
Porque
sabemos
del
dia
en
que
nacemos
Because
we
know
the
day
we
are
born,
Pero
nunca
sabremos
del
dia
que
no
estaremos
But
we
will
never
know
the
day
we
will
be
gone.
Ayer
de
nuevo
llore
(llore
llore
llore)
Yesterday
I
cried
again
(cried,
cried,
cried),
Me
ilusione(llore
llore
llore)
I
got
my
hopes
up
(cried,
cried,
cried),
Recordando
cuando
fue
que
se
fue
Remembering
when
it
was
that
you
left.
Viejo
te
amo
Old
man,
I
love
you,
Viejo
te
extraño
te
necesito
Old
man,
I
miss
you,
I
need
you.
Desde
el
primer
dia
en
que
tu
te
fuistes
From
the
first
day
you
left,
A
veces
le
agradesco
a
dios
por
cosas
que
no
vistes
Sometimes
I
thank
God
for
things
you
didn't
see,
Pero
mas
le
agradezco
por
las
cosas
que
hiciste
But
I
thank
him
more
for
the
things
you
did.
Viejo
las
nenas
ya
estan
grandes
y
yo
tengo
4 hijos
Old
man,
the
girls
are
all
grown
up
now,
and
I
have
4 kids,
Y
una
carrera
exitosa
y
mas
de
30
primaveras
And
a
successful
career
and
more
than
30
springs.
Personas
importantes
que
me
aprecian
de
veras
Important
people
who
truly
appreciate
me
Porque
vibro
en
los
conciertos
Because
I
vibrate
in
concerts,
Viejo
si
tu
me
vieras
Old
man,
if
you
could
see
me,
Como
gritan
multitudes
cuando
mencionan
mi
nombre
How
crowds
scream
when
they
mention
my
name,
Como
hago
que
a
mujeres
se
les
caliente
la
sangre
How
I
make
women's
blood
run
hot,
Como
me
hubiese
gustado
que
me
vieras
ya
hecho
un
hombre
How
I
would
have
liked
you
to
see
me
as
a
man.
Pero
estoy
bien
orgulloso
del
hombre
que
fue
mi
padre
But
I'm
very
proud
of
the
man
my
father
was.
Recuerdo
bien
aquella
noche
en
la
que
usted
se
fue
I
remember
well
the
night
you
left,
Lo
perdi
a
usted
y
tambien
perdi
mi
fe
I
lost
you
and
I
also
lost
my
faith.
Recuerdo
tambien
ver
a
mami
bebiendo
su
cafe
I
also
remember
seeing
Mom
drinking
her
coffee,
Mezclado
con
lagrimas
porque
usted
se
fue
Mixed
with
tears
because
you
were
gone.
Ayer
de
nuevo
llore
(llore
llore
llore)
Yesterday
I
cried
again
(cried,
cried,
cried),
Me
ilusione(llore
llore
llore)
I
got
my
hopes
up
(cried,
cried,
cried),
Recordando
cuando
fue
que
se
fue
Remembering
when
it
was
that
you
left.
Han
pasado
cuantos
25
en
que
no
llamo
a
la
vieja
It's
been
so
many
25ths
that
I
haven't
called
the
old
lady,
A
veces
la
dejo
que
llore
porque
su
mente
se
aleja
Sometimes
I
let
her
cry
because
her
mind
wanders.
Todavia
siente
que
usted
le
dice
te
amo
en
la
oreja
She
still
feels
you
saying
"I
love
you"
in
her
ear,
Y
siempre
dice
que
de
usted
nunca
tuvo
ni
una
queja
And
she
always
says
she
never
had
a
single
complaint
about
you.
Oiga
don
Luis
con
doña
Nilda
tu
cumpa
de
trifulca
Listen,
Don
Luis,
with
Doña
Nilda,
your
partner
in
crime,
Recuerdo
que
me
dio
una
pela
por
mi
primera
tulca
I
remember
he
gave
me
a
beating
for
my
first
fight.
A
los
19
me
vio
preso
eso
no
lo
olvido
nunca
At
19
he
saw
me
in
jail,
I'll
never
forget
that,
Gracias
a
el
hoy
tengo
30
y
se
de
que
voy
en
busca
Thanks
to
him,
today
I'm
30
and
I
know
what
I'm
looking
for.
Y
por
usted
mi
viejo
aprendi
a
respetar
a
mi
prójimo
And
because
of
you,
my
old
man,
I
learned
to
respect
my
neighbor,
Por
usted
aprendi
a
esperar
de
mi
lo
maximo
Because
of
you,
I
learned
to
expect
the
most
from
myself,
Que
con
todo
el
que
gane
el
exito
es
legitimo
That
with
everyone
who
wins,
success
is
legitimate,
Que
no
maltrate
mujeres
y
que
fallar
cuesta
carisimo
That
you
shouldn't
mistreat
women
and
that
failing
is
very
expensive.
Creo
en
el
Cristo
que
vive
en
reino
de
los
cielos
I
believe
in
the
Christ
who
lives
in
the
kingdom
of
heaven,
Y
cuando
levante
vuelo
And
when
I
take
flight,
Veo
a
don
Luis
que
cambia
hace
rato
que
es
abuelo
I
see
Don
Luis,
who
has
been
a
grandfather
for
a
while
now,
Y
a
sus
nietos
les
enseño
que
el
infierno
esta
en
este
suelo
And
I
teach
his
grandchildren
that
hell
is
on
this
earth.
Recuerdo
bien
aquella
noche
en
la
que
usted
se
fue
I
remember
well
the
night
you
left,
Lo
perdi
a
usted
y
tambien
perdi
mi
fe
I
lost
you
and
I
also
lost
my
faith.
Recuerdo
tambien
ver
a
mami
bebiendo
su
cafe
I
also
remember
seeing
Mom
drinking
her
coffee,
Mezclado
con
lagrimas
porque
usted
se
fue
Mixed
with
tears
because
you
were
gone.
Ayer
de
nuevo
llore
(llore
llore
llore)
Yesterday
I
cried
again
(cried,
cried,
cried),
Recordando
cuando
fue
que
se
fue
Remembering
when
it
was
that
you
left.
Siento
un
dolor
dentro
de
mi
pecho
I
feel
a
pain
inside
my
chest,
Y
en
mi
alma
el
recuerdo
de
mi
viejo
And
in
my
soul
the
memory
of
my
old
man,
Una
foto
en
el
espejo
A
photo
in
the
mirror,
Quiero
ser
su
reflejo
I
want
to
be
your
reflection,
Te
siento
cerca
aunque
estes
tan
lejos
I
feel
you
close
even
though
you're
so
far
away.
Al
que
mira
con
desprecio
a
su
padre
To
the
one
who
looks
upon
his
father
with
contempt,
Y
reusa
obedecer
a
su
madre
And
refuses
to
obey
his
mother,
Que
los
cuervos
del
valle
le
saquen
los
ojos
May
the
ravens
of
the
valley
pluck
out
his
eyes,
Y
se
lo
coman
vivos
los
buitres
And
may
the
vultures
eat
him
alive.
3 cosas
hay
que
me
causan
asombro
There
are
3 things
that
amaze
me,
Y
una
cuarta
no
alcanzo
a
comprenderla
And
a
fourth
I
cannot
understand:
El
rastro
del
angel
en
el
cielo
The
trail
of
the
angel
in
the
sky,
Y
el
rastro
de
la
serpiente
en
la
roca
And
the
trail
of
the
serpent
on
the
rock,
El
rastro
del
barco
en
alta
mar
The
trail
of
the
ship
on
the
high
seas,
El
rastro
del
hombre
en
la
mujer
The
trail
of
the
man
in
the
woman.
Yo
se
que
usted
me
esta
viendo
desde
arriba
I
know
you're
watching
me
from
above,
Ya
su
hijo
es
artista
Your
son
is
now
an
artist,
La
Verdadera
Maquina
The
Real
Machine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.