Franco Escamilla - El Silencio de Tu Adiós - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco Escamilla - El Silencio de Tu Adiós




El Silencio de Tu Adiós
Тишина Твоего Прощания
Cómo ha cambiado todo por aquí
Как всё изменилось здесь,
Desde que tu alma decidió partir
С тех пор, как ты решила уйти.
La alcoba es fría y hasta duele respirar
Спальня холодна, и даже дышать больно,
Todo es tan quieto que odio despertarme
Всё так тихо, что я ненавижу просыпаться.
Y la cocina solo sabe recordarme
И кухня лишь напоминает мне
Cada minuto que no estás
О каждой минуте без тебя.
¿Qué fue lo que pasó?
Что же случилось?
¿Qué tratabas de insinuar?
На что ты намекала,
Al decir que ya no me amas, que lo nuestro terminó
Когда сказала, что больше не любишь, что всё кончено?
¿Acaso fue mi error?
Разве это была моя ошибка?
Ya no ni que pensar
Я уже не знаю, что и думать.
No me deja usar palabras el silencio de tu adiós
Тишина твоего прощания не даёт мне подобрать слов.
No hay nada que decir
Нечего сказать,
Cómo cuesta sonreír
Как тяжело улыбаться.
No tenías porque partir
Тебе не нужно было уходить.
Se a convertido en mi enemigo mi reloj
Мои часы стали моим врагом,
Y los amigos no me dejan descansar
А друзья не дают мне покоя.
Todos preguntan: "¿cuándo piensas regresar?"
Все спрашивают: "Когда ты собираешься вернуться?"
Y qué yo, si ya he perdido la ilusión
А я не знаю, я потерял всякую надежду.
A veces mi delirio me hace imaginar
Иногда в бреду я представляю,
Que estás conmigo y hasta he llegado a besarte
Что ты со мной, и даже целую тебя.
Si prendo el radio una canción me hace recordar
Если я включаю радио, какая-нибудь песня напоминает мне
Otro minuto en que no estás
Ещё об одной минуте без тебя.
¿Qué fue lo que pasó?
Что же случилось?
¿Qué tratabas de insinuar?
На что ты намекала,
Al decir que ya no me amas, que lo nuestro termino
Когда сказала, что больше не любишь, что между нами всё кончено?
¿Acaso fue mi error?
Разве это была моя ошибка?
Ya no ni que pensar
Я уже не знаю, что и думать.
No me deja usar palabras el silencio de tu adiós
Тишина твоего прощания не даёт мне подобрать слов.
No hay nada que decir
Нечего сказать,
Cuesta tanto sonreír
Так тяжело улыбаться.
No tenías porque partir
Тебе не нужно было уходить.
No, oh, no
Нет, о, нет
Na-na-ra-ra
На-на-ра-ра
No-oh-oh, no-oh-oh, no-oh-oh
Нет-о-о, нет-о-о, нет-о-о
Nena, no te imaginas, cuánto faltas por aquí, no-oh-oh
Милая, ты не представляешь, как тебя здесь не хватает, нет-о-о
No tenías porque partir
Тебе не нужно было уходить.






Attention! Feel free to leave feedback.