Lyrics and translation Franco Escamilla - Las Aventuras de Rodrigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Aventuras de Rodrigo
Приключения Родриго
(Ésta
es
la
historia
de
un
joven
tan
normal
como
cualquiera
(Это
история
о
юноше,
таком
же
обычном,
как
и
любой
другой,
Era
corto
de
estatura
más
de
grandes
ideales
Невысокого
роста,
но
с
большими
идеалами,
De
tez
clara,
ojos
cenizos
y
castaña
cabellera
Со
светлой
кожей,
серыми
глазами
и
каштановыми
волосами,
Escondía
la
mirada
detrás
de
un
par
de
cristales)
Он
прятал
взгляд
за
парой
стекол.)
Quería
dejarse
el
cabello
tan
largo
como
sus
sueños
Он
мечтал
отрастить
волосы
такими
же
длинными,
как
его
мечты,
Adornarse
los
oídos
con
detalles
femeninos
Украсить
уши
женскими
безделушками,
Era
un
cazador
de
estrellas
que
anhelaba
sus
destellos
Он
был
охотником
за
звездами,
жаждущим
их
сияния,
Tenía
un
corazón
rebelde
que
quería
correr
caminos
У
него
было
мятежное
сердце,
желающее
странствий.
Y
sin
más
un
día
a
sus
padres
les
contó
de
su
proyecto
И
вот
однажды
он
рассказал
родителям
о
своем
замысле,
Decidió
que
iba
a
marcharse
después
que
haya
amanecido
Решил,
что
уйдет
после
рассвета,
"Padre
y
madre
quiero
abarrotarme
de
experiencia
"Отец
и
мать,
я
хочу
наполниться
опытом,
Porque
solamente
se
puede
aprender
de
lo
vivido"
Ведь
только
так
можно
научиться,
на
собственной
шкуре."
¡Hey!
hay
cosas
que
no
enseña
un
libro
Эй!
Есть
вещи,
которым
не
учат
книги,
Hay
veces
en
que
es
mejor
el
vivir
en
carne
propia
Иногда
лучше
испытать
все
самому,
Lo
que
otros
han
aprendido
То,
чему
научились
другие,
Lo
que
otros
han
aprendido
То,
чему
научились
другие.
Sus
padres
no
le
creyeron,
simplemente
no
escucharon
Родители
ему
не
поверили,
просто
не
слушали,
Más
al
otro
día
temprano
a
Rodrigo
no
encontraron
Но
на
следующее
утро
рано
Родриго
не
нашли,
Sin
saber
a
ciencia
cierta
qué
camino
habría
tomado
Не
зная
наверняка,
какой
путь
он
выбрал,
Fueron
largas
las
jornadas,
mucho
tiempo
le
buscaron
Долго
его
искали,
очень
долго,
Y
Rodrigo
pudo
comprobar
la
realidad
И
Родриго
смог
познать
реальность,
Conoció
el
hambre,
el
frío
y
la
soledad
Познал
голод,
холод
и
одиночество,
Por
fortuna
un
hombre
al
verlo
se
compadeció
К
счастью,
один
мужчина,
увидев
его,
сжалился,
Le
ofreció
comida
y
a
su
casa
se
lo
llevó
Предложил
ему
еду
и
взял
к
себе
домой.
¡Hey!
siempre
hace
falta
un
buen
amigo
Эй!
Всегда
нужен
хороший
друг,
Hay
veces
en
que
es
más
fácil
cargar
una
cruz
Иногда
легче
нести
крест
вдвоем,
Entre
dos
que
uno
solito
Чем
одному,
Entre
dos
que
uno
solito
Чем
одному.
Rodrigo
contó
su
historia
desde
el
día
de
su
salida
Родриго
рассказал
свою
историю
с
дня
своего
ухода,
El
hombre
sonrió
admirado
cuando
escuchó
la
aventura
Мужчина,
слушая
рассказ,
удивленно
улыбался,
Frotando
de
vez
en
cuando
su
grande
barba
partida
Время
от
времени
потирая
свою
большую
раздвоенную
бороду,
No
podía
creer
que
un
niño
tenga
mente
tan
madura
Он
не
мог
поверить,
что
у
ребенка
такой
зрелый
ум.
Era
el
hombre
un
carpintero
de
nombre
Carlos
García
Мужчина
был
плотником
по
имени
Карлос
Гарсия,
Que
ayudó
al
joven
viajero
para
volver
a
su
casa
Который
помог
юному
путешественнику
вернуться
домой,
Llega
temprano
Rodrigo
todavía
no
oscurecía
Родриго
вернулся
рано,
еще
не
стемнело,
Y
apretó
fuerte
a
sus
padres
como
solo
un
hijo
abraza
И
крепко
обнял
своих
родителей,
как
может
обнять
только
сын.
¡Hey!
se
puede
aprender
de
lo
sufrido
Эй!
Можно
учиться
на
страданиях,
Hay
veces
en
que
es
mejor
no
vivir
en
carne
propia
Иногда
лучше
не
испытывать
на
себе,
Lo
que
otros
han
aprendido
То,
чему
научились
другие,
Lo
que
otros
han
aprendido
То,
чему
научились
другие.
Entendió
entonces
Rodrigo
lo
que
vale
una
advertencia
Тогда
Родриго
понял
ценность
предостережения,
Pues
su
padre
al
reprimirlo
le
impuso
un
fuerte
castigo
Ведь
его
отец,
ругая
его,
жестко
наказал,
Rodrigo
aceptó
encantado:
"que
me
sirva
de
experiencia"
Родриго
с
радостью
принял:
"Пусть
это
послужит
мне
уроком",
Él
pensaba
ahora
distinto,
creo
que
bien
había
aprendido
Теперь
он
думал
иначе,
думаю,
он
хорошо
усвоил
урок.
Moraleja
de
la
historia
Мораль
сей
истории
такова,
No
solo
de
lo
vivido
Не
только
из
пережитого,
Puedes
aprender
bastante
Можно
многому
научиться,
Y
si
no
me
crees
А
если
не
веришь,
Ve
y
pregúntale
a
Rodrigo
Спроси
у
Родриго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fe
date of release
13-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.