Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisciun
mai
me
po'
mparà
addo
sta
scritto
a
verità
Niemand
kann
mir
je
beibringen,
wo
die
Wahrheit
geschrieben
steht
Perché
nun
credo
ca
sta
sultant
na
via
bbon
e
tutt
l'ati
strade
po
s'anna
scansà
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
es
nur
einen
guten
Weg
gibt
und
alle
anderen
Straßen
dann
gemieden
werden
müssen
Nient
se
fa
pe
sta
a
sentì
l'ammore
quando
vo
chiammà
Nichts
wird
getan,
um
auf
die
Liebe
zu
hören,
wenn
sie
rufen
will
Sul
parole
rummore
e
miezz
a
st'ammuina
si
l'anema
te
chiamm
nun
a
può
sentì
Nur
Worte,
Lärm,
und
mitten
in
diesem
Durcheinander,
wenn
deine
Seele
dich
ruft,
kannst
du
sie
nicht
hören
Voglio
na
vita
ca
m'adda
piacè,
senza
campà
sul
pe
fa'
vere
Ich
will
ein
Leben,
das
mir
gefallen
muss,
ohne
nur
zu
leben,
um
gesehen
zu
werden
Voglio
ca
ngopp
a
terra
nun
c'adda
sta
nient
e
nisciun
ca
c'arrobb
e
suonn
ca
vulimme
fa
Ich
will,
dass
es
auf
der
Erde
nichts
und
niemanden
gibt,
der
uns
die
Träume
stiehlt,
die
wir
träumen
wollen
Guagliò,
guagliò,
guagliò
Junge,
Junge,
Junge
O
core
fa
chello
che
vò
Das
Herz
tut,
was
es
will
Nun
o
cumanne,
guagliò,
guagliò,
guagliò
Du
befiehlst
ihm
nicht,
Junge,
Junge,
Junge
O
core
fa
chello
che
vò,
nun
o
cumanne
guagliò
Das
Herz
tut,
was
es
will,
du
befiehlst
ihm
nicht,
Junge
Niente
ce
sta
ca
po
fermà
o
munno
quann
vò
girà
Es
gibt
nichts,
was
die
Welt
aufhalten
kann,
wenn
sie
sich
drehen
will
Niente
ce
sta
ca
po
fermà
o
munno
quann
adda
girà
Es
gibt
nichts,
was
die
Welt
aufhalten
kann,
wenn
sie
sich
drehen
muss
E
po
nisciun
nisciun
nisciun
Und
dann
niemand,
niemand,
niemand
E
po
nisciun
nisciun
nisciun
Und
dann
niemand,
niemand,
niemand
Nisciun
mai
po
cancellà
stu
desiderio
e
libertà
Niemand
kann
je
diesen
Wunsch
nach
Freiheit
auslöschen
Nisciun
mai
po
cancellà
stu
desiderio
e
libertà
Niemand
kann
je
diesen
Wunsch
nach
Freiheit
auslöschen
Voglio
na
vita
ca
m'adda
piacè,
senza
campà
sul
pe
fa'
vere
Ich
will
ein
Leben,
das
mir
gefallen
muss,
ohne
nur
zu
leben,
um
gesehen
zu
werden
Voglio
ca
ngopp
a
terra
nun
c'adda
sta
nient
e
nisciun
ca
c'arrobb
e
suonn
ca
vulimme
fa
Ich
will,
dass
es
auf
der
Erde
nichts
und
niemanden
gibt,
der
uns
die
Träume
stiehlt,
die
wir
träumen
wollen
Guagliò,
guagliò,
guagliò
Junge,
Junge,
Junge
O
core
fa
chello
che
vò
Das
Herz
tut,
was
es
will
Nun
o
cumanne,
guagliò,
guagliò,
guagliò
Du
befiehlst
ihm
nicht,
Junge,
Junge,
Junge
O
core
fa
chello
che
vò,
nun
o
cumanne
guagliò
Das
Herz
tut,
was
es
will,
du
befiehlst
ihm
nicht,
Junge
Nun
o
cumanne
uagliò
Du
befiehlst
ihm
nicht,
Junge
E
po
nisciun
nisciun
nisciun...
guagliò
Und
dann
niemand,
niemand,
niemand...
Junge
E
po
nisciun
nisciun
nisciun...
guagliò
Und
dann
niemand,
niemand,
niemand...
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo, Faiello
Attention! Feel free to leave feedback.