Lyrics and translation Franco Ricciardi - Tu
Ongi
juorno
stu
pensier
me
martella
chesta
mente
Каждый
день
эта
мысль
терзает
мой
ум
Vive
in
me
la
tua
presenza
ma
nun
more
chistu
bene
Живёт
в
моём
сердце
образ
твой,
но
это
чувство
не
меркнет
E
sta
vita
se
distrugge
nient
cchiu
me
da
calore
И
эта
жизнь
гниёт,
тепла
она
больше
не
даёт
Sto
ingoiando
tanto
amore
tien
e
lacreme
cucent
Глотаю
я
любовь
и
жгучие
слёзы
TU
QUELLA
FORTE
DOVE
MI
DISSETAVO
ТЫ,
ТА
СИЛА,
ГДЕ
Я
НАХОДИЛ
УТЕШЕНИЕ
TU
QUEL
RUSCELLO
DOVE
IO
MI
RISPECCHIAIVO
ТЫ,
ТОТ
РУЧЕЙ,
В
КОТОРОМ
Я
ОТРАЖАЛСЯ
TU
QUEL
RESPIRO
CHE
SPEGNEVA
LA
MIA
FIAMMA
ТЫ,
ТО
ДЫХАНИЕ,
ЧТО
ГАСИЛО
МОЙ
ОГОНЬ
CHE
SI
ACCENDEVA
SOLO
QUAND
STIV
TU
И
ВОСПЛАМЕНЯЛОСЬ,
КАК
ТОЛЬКО
ПОЯВЛЯЛАСЬ
ТЫ
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
ТЕПЕРЬ
ВСЁ
ЭТО
ПОГЛОТИЛО
ВРЕМЯ
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
ТЫ
ОСТАВИЛА
МНЕ
ТОЛЬКО
ПУСТОТУ
И
НИЧЕГО
БОЛЬШЕ
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
Я
ЖИВУ
В
ОДИНОЧЕСТВЕ
С
ЭТОЙ
БОЛЬЮ
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
КОТОРАЯ
ТОЧИТ
МЕНЯ
ИЗНУТРИ
Ma
che
voi
cumpagno
mio
Но
что
же
делать,
мой
друг
Ess
ormai
gia
sta
luntan
Ты
давно
ушла
E
tu
scem
mpiett
a
me
А
я
всё
жду
тебя
Che
voi
correre
da
lei
Хочу
бежать
к
тебе
Ma
storgoglio
te
trattene
e
o
curaggio
ca
te
manca
Но
гордость
удерживает
меня,
и
мне
не
хватает
смелости
Pecche
saje
ca
nun
cha
faje
Потому
что
я
знаю,
что
не
получу
ответа
E
te
sien
sul
male
И
это
делает
мне
больно
TU
QUELLA
FORTE
DOVE
MI
DISSETAVO
ТЫ,
ТА
СИЛА,
ГДЕ
Я
НАХОДИЛ
УТЕШЕНИЕ
TU
QUEL
RUSCELLO
DOVE
IO
MI
RISPECCHIAIVO
ТЫ,
ТОТ
РУЧЕЙ,
В
КОТОРОМ
Я
ОТРАЖАЛСЯ
TU
QUEL
RESPIRO
CHE
SPEGNEVA
LA
MIA
FIAMMA
ТЫ,
ТО
ДЫХАНИЕ,
ЧТО
ГАСИЛО
МОЙ
ОГОНЬ
CHE
SI
ACCENDEVA
SOLO
QUAND
STIV
TU
И
ВОСПЛАМЕНЯЛОСЬ,
КАК
ТОЛЬКО
ПОЯВЛЯЛАСЬ
ТЫ
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
ТЕПЕРЬ
ВСЁ
ЭТО
ПОГЛОТИЛО
ВРЕМЯ
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
ТЫ
ОСТАВИЛА
МНЕ
ТОЛЬКО
ПУСТОТУ
И
НИЧЕГО
БОЛЬШЕ
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
Я
ЖИВУ
В
ОДИНОЧЕСТВЕ
С
ЭТОЙ
БОЛЬЮ
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
КОТОРАЯ
ТОЧИТ
МЕНЯ
ИЗНУТРИ
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
ТЕПЕРЬ
ВСЁ
ЭТО
ПОГЛОТИЛО
ВРЕМЯ
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
ТЫ
ОСТАВИЛА
МНЕ
ТОЛЬКО
ПУСТОТУ
И
НИЧЕГО
БОЛЬШЕ
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
Я
ЖИВУ
В
ОДИНОЧЕСТВЕ
С
ЭТОЙ
БОЛЬЮ
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
КОТОРАЯ
ТОЧИТ
МЕНЯ
ИЗНУТРИ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Amendola, Raffaele Crisai
Attention! Feel free to leave feedback.