Lyrics and translation Franco Simone - Azul el océano
Azul el océano
Синий океан
Paso
algo
en
el
aire
esta
noche,
lo
siento,
lo
juraría
Что-то
витает
в
воздухе
сегодня
вечером,
я
чувствую,
я
бы
поклялся
En
el
cielo
hay
millones
de
estrellas
para
los
dos
В
небе
миллионы
звёзд
для
нас
двоих
Es
muy
poco
decir
que
tú
amas,
tu
haces
milagros,
si
Сказать,
что
ты
любишь,
слишком
мало,
ты
творишь
чудеса,
да
Y
los
hacen
boca,
tus
manos
y
tu
corazón
И
творят
их
твои
губы,
твои
руки
и
твоё
сердце
Voy
despacio
ahora
paro
y
corro
Я
иду
медленно,
теперь
останавливаюсь
и
бегу
Y
ahora
únete
a
mi
А
теперь
присоединяйся
ко
мне
Oh
Dios
mío
quién
se
tiene
ese
viento
se
mueve
por
ti
Боже
мой,
кто
обладает
этим
ветром,
движущимся
к
тебе
Es
azul
es
el
océano
Он
синий,
это
океан
Y
al
navegarlo
y
entiendo
porque
И
плывя
по
нему,
я
понимаю,
почему
Si
el
destino
me
dijera
termina
aquí
Если
бы
судьба
сказала
мне:
"Заканчивай
здесь"
Feliz
contigo
podría
hasta
morir
Счастливый
с
тобой,
я
мог
бы
даже
умереть
Ni
siquiera
sabía
que
existía
en
el
centro
del
corazón
Я
даже
не
знал,
что
существует
в
центре
сердца
Esta
hoja
afilada
que
se
hunde
que
no
duele
más
Этот
острый
клинок,
который
вонзается,
но
больше
не
болит
Ni
siquiera
sabía
que
existía
esta
forma
de
alegría
Я
даже
не
знал,
что
существует
эта
форма
радости
Que
ya
invade
la
plaza
y
las
calles
de
nuestra
ciudad
Которая
уже
заполняет
площади
и
улицы
нашего
города
Cambiar
algo
en
este
momento
sería
una
locura
Что-то
менять
в
этот
момент
было
бы
безумием
Tu
deseo
tu
mirada
de
miel
se
convierte
en
ternura
Твоё
желание,
твой
медовый
взгляд
превращается
в
нежность
Es
azul
es
el
océano
Он
синий,
это
океан
Y
al
navegarlo,
y
entiendo
porque
И
плывя
по
нему,
я
понимаю,
почему
Si
el
destino
me
dijera
termina
aquí
Если
бы
судьба
сказала
мне:
"Заканчивай
здесь"
Feliz
contigo
podría
hasta
morir
Счастливый
с
тобой,
я
мог
бы
даже
умереть
Y
Náufragos,
nunca
fuimos
dos
náufragos
И
потерпевшие
кораблекрушение,
мы
никогда
не
были
двумя
потерпевшими
кораблекрушение
El
mar
ofrece
su
belleza
de
azul
Море
предлагает
свою
синюю
красоту
Y
yo
saldría
a
buscar
blancas
rosas
pues
И
я
бы
отправился
искать
белые
розы,
ведь
Te
elegiría
Я
бы
выбрал
тебя
La
más
linda
es
por
ti
Самая
красивая
- это
ты
Es
azul
es
el
océano
Он
синий,
это
океан
Y
al
navegarlo,
y
entiendo
porque
И
плывя
по
нему,
я
понимаю,
почему
Y
yo
saldría
a
buscar
blancas
rosas
pues
И
я
бы
отправился
искать
белые
розы,
ведь
Elegiría
las
más
lindas
por
ti
Я
бы
выбрал
самые
красивые
для
тебя
Blancas
rosas
por
ti
Белые
розы
для
тебя
La
más
lindas
por
ti
Самые
красивые
для
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Morricone, Franco Simone
Attention! Feel free to leave feedback.