Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metti
l'abito
più
bello
Zieh
das
schönste
Kleid
an
Che
sia
bianco,
rosso
o
giallo
Ob
es
weiß,
rot
oder
gelb
ist
Il
trucco
non
ti
serve
tanto
Make-up
brauchst
du
nicht
viel
Ti
ha
truccata
il
cielo,
bella
come
sei
Der
Himmel
hat
dich
geschminkt,
schön
wie
du
bist
Balla
a
ritmo
del
vento
Tanz
im
Rhythmus
des
Windes
Che
vieni
via
da
ogni
pianto
Lass
jedes
Weinen
hinter
dir
Allontana
col
sorriso
ogni
tentazione
di
malinconia
Vertreibe
mit
einem
Lächeln
jede
Versuchung
zur
Melancholie
Abbracciami
tre
volte
Umarme
mich
dreimal
La
prima
per
i
ricordi,
le
altre
due
per
dirmi:
Das
erste
Mal
für
die
Erinnerungen,
die
anderen
beiden,
um
mir
zu
sagen:
"Non
ci
allontaneremo
mai"
"Wir
werden
uns
niemals
trennen"
Terra,
benedetta
Terra
Erde,
gesegnete
Erde
Donna,
la
via
più
giusta
è
quella
dove
vai
Frau,
der
richtigste
Weg
ist
der,
den
du
gehst
Sole
che
sa
quando
nascere
e
brillare
Sonne,
die
weiß,
wann
sie
aufgehen
und
scheinen
muss
Là
quando
ci
sei
Dort,
wo
du
bist
Terra,
che
è
innamorata
della
gente
Erde,
die
in
die
Menschen
verliebt
ist
Che
se
non
ama
vivere
non
sa
Die,
wenn
sie
das
Leben
nicht
lieben,
es
nicht
verstehen
Sole
che
non
smette
di
brillare
da
quando
sei
qua
Sonne,
die
nicht
aufhört
zu
scheinen,
seit
du
hier
bist
Balla
a
ritmo
del
vento
Tanz
im
Rhythmus
des
Windes
Vieni
via
da
ogni
pianto
Lass
jedes
Weinen
hinter
dir
Allontana
col
sorriso
ogni
tentazione
di
malinconia
Vertreibe
mit
einem
Lächeln
jede
Versuchung
zur
Melancholie
Abbracciami
tre
volte
Umarme
mich
dreimal
La
prima
per
i
ricordi,
le
altre
due
per
dirmi:
Das
erste
Mal
für
die
Erinnerungen,
die
anderen
beiden,
um
mir
zu
sagen:
"Non
ci
allontaneremo
mai"
"Wir
werden
uns
niemals
trennen"
Figlia,
desiderata
figlia
Tochter,
ersehnte
Tochter
Figlia,
la
cosa
giusta
è
quella
che
tu
fai
Tochter,
das
Richtige
ist
das,
was
du
tust
Il
sole
sa
quando
nascere
e
brillare
Die
Sonne
weiß,
wann
sie
aufgehen
und
scheinen
muss
Da
quando
ci
sei
Seit
du
da
bist
Figlia,
che
resti
simile
alla
gente
Tochter,
bleib
den
Menschen
nah
Che
se
non
ama
vivere
non
sa
Die,
wenn
sie
das
Leben
nicht
lieben,
es
nicht
verstehen
Il
sole
più
non
smette
di
brillare
Die
Sonne
hört
nicht
mehr
auf
zu
scheinen
Da
quando
sei
qua
Seit
du
hier
bist
Balla
a
ritmo
del
vento
Tanz
im
Rhythmus
des
Windes
Vieni
via
da
ogni
pianto
Lass
jedes
Weinen
hinter
dir
Allontana
col
sorriso
ogni
tentazione
di
malinconia
Vertreibe
mit
einem
Lächeln
jede
Versuchung
zur
Melancholie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Simone
Attention! Feel free to leave feedback.