Franco Simone - Ancora lei - Remastered - translation of the lyrics into German

Ancora lei - Remastered - Franco Simonetranslation in German




Ancora lei - Remastered
Immer noch sie - Remastered
Lei restava ad ascoltare se parlavo io
Sie blieb und hörte zu, wenn ich sprach
Non dicevo grandi cose, che importanza ha?
Ich sagte keine großen Dinge, was macht das schon?
Se di mezzo c'è l'amore, puoi dire ciò che vuoi
Wenn Liebe im Spiel ist, kannst du sagen, was du willst
La guardavo nel silenzio e nel silenzio lei
Ich sah sie schweigend an, und schweigend sie
Accarezzava la mia ombra, confusa con la sua
Strich meinen Schatten, vermischt mit ihrem
Soddisfatta di quel poco che eravamo noi
Zufrieden mit dem Wenigen, das wir waren
Di quegli attimi d'amore che eran suoi
Mit jenen Liebesmomenten, die ihre waren
Di quel volto innamorato che era il mio
Mit jenem verliebten Gesicht, das meines war
Di quei giorni tutti pieni tutti per noi due
Mit jenen Tagen, ganz erfüllt, ganz für uns beide
Lei, nei momenti più impensati, ancora lei
Sie, in den unerwartetsten Momenten, immer noch sie
Anche le pareti bianche mi ricordano lei
Auch die weißen Wände erinnern mich an sie
Ho qualcosa di sospeso nella mente, lei
Ich habe etwas Unabgeschlossenes im Kopf, sie
Ricordare mi fa male, ma ricordo lei
Die Erinnerung tut mir weh, aber ich erinnere mich an sie
Nei momenti più impensati rivedo lei
In den unerwartetsten Momenten sehe ich sie wieder
Appoggiata a quell'armadio o seduta
An jenen Schrank gelehnt oder dort sitzend
Ma dell'anima che cosa cambierò?
Aber was werde ich an der Seele ändern?
I ricordi accumulati restan miei
Die angesammelten Erinnerungen bleiben mein
Non c'è modo di cambiarli, anche se lo vuoi
Es gibt keine Möglichkeit, sie zu ändern, selbst wenn du es willst
Lei, nei momenti più impensati ancora lei
Sie, in den unerwartetsten Momenten, immer noch sie
Anche le pareti bianche mi ricordano lei
Auch die weißen Wände erinnern mich an sie
Ho qualcosa di sospeso nella mente, lei
Ich habe etwas Unabgeschlossenes im Kopf, sie
Ricordare mi fa male ma ricordo lei
Die Erinnerung tut mir weh, aber ich erinnere mich an sie
Ho qualcosa di sospeso nella mente, lei
Ich habe etwas Unabgeschlossenes im Kopf, sie
Ricordare mi fa male ma ricordo lei
Die Erinnerung tut mir weh, aber ich erinnere mich an sie
Ricordare mi fa male ma ricordo lei
Die Erinnerung tut mir weh, aber ich erinnere mich an sie





Writer(s): Franco Simone


Attention! Feel free to leave feedback.