Franco Simone - Canzone Delle Domande Consuete - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco Simone - Canzone Delle Domande Consuete




Canzone Delle Domande Consuete
Песня Обычных Вопросов
Ancora qui a domandarsi e a far finta di niente
И снова я задаюсь вопросами и делаю вид, что ничего не происходит
Come se il tempo per noi non costasse l'uguale
Как будто время для нас не имеет одинакового значения
Come se il tempo passato ed il tempo presente
Как будто прошлое и настоящее время
Non avessero stessa amarezza di sale
Не имеют одинаковой горечи соли
Tu non sai le domande, ma non risponderei
Ты не знаешь этих вопросов, но я бы все равно не ответил
Per non strascinare le parole in linguaggio d'azzardo
Чтобы не увлекаться языком азарта
Eri bella, lo so, e che bella che sei
Ты была красива, я знаю, и как же ты прекрасна сейчас
Dicon tanto un silenzio, uno sguardo
О многом могут сказать тишина и взгляд
Se ci sono non so cosa sono e se vuoi
Если они есть, не знаю, что это такое, и если хочешь
Quel che sono o sarei, quel che sarò domani
Что это или кем я был бы, кем я буду завтра
Non parlare, non dire più niente, se puoi
Не говори, не говори больше ничего, если можешь
Lascia farlo ai tuoi occhi, alle mani
Позволь сказать твоим глазам, твоим рукам
Non andare, vai
Не уходи, иди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di te
Расскажи мне о себе
Tu lo sai, io lo so, quanto vanno disperse
Ты знаешь, я знаю, сколько всего погибает
Trascinate dai giorni come piena di fiume
Унесенное днями, как наводнение
Tante cose sembrate e credute diverse
Так много вещей, которые казались и мыслились по-разному
Come un prato coperto a bitume
Как луг, покрытый асфальтом
Rimanere così, annaspare nel niente
Остаться так, барахтаться в ничто
Custodire i ricordi, carezzare le età
Хранить воспоминания, ласкать время
È uno stallo o un rifiuto crudele e incosciente
Это застой или жестокий и бессознательный отказ
Del diritto alla felicità
От права на счастье
Se ci sei, cosa sei? Cosa pensi e perché?
Если ты есть, что ты такое? Что ты думаешь и почему?
Non lo so, non lo sai; siamo qui o lontani?
Я не знаю, ты не знаешь; мы здесь или далеко?
Esser tutto, un momento, ma dentro di te
Быть всем, одним мгновением, но внутри тебя
Aver tutto, ma non il domani
Иметь все, но не завтрашний день
Non andare, vai
Не уходи, иди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di te
Расскажи мне о себе
E siamo qui, spogli, in questa stagione che unisce
И мы здесь, обнаженные, в этом сезоне, который объединяет
Tutto ciò che sta fermo, tutto ciò che si muove
Все, что стоит, и все, что движется
Non so dire se nasce un periodo o finisce
Не могу сказать, начинается ли период или заканчивается
Se dal cielo ora piove o non piove
Идет ли дождь с неба сейчас или нет
Pronto a dire "buongiorno", a rispondere "bene"
Готов сказать "доброе утро", ответить "хорошо"
A sorridere a "salve", dire anch'io "come va?"
Улыбаться в ответ на "привет", тоже сказать "как дела?"
Non c'è vento stasera, siamo o non siamo assieme?
Сегодня вечером нет ветра, мы вместе или нет?
Fuori c'è ancora una città?
Есть ли еще город снаружи?
Se c'è ancora, balliamoci dentro, stasera
Если он еще есть, потанцуем внутри него сегодня вечером
Con gli amici cantiamo una nuova canzone
Споем новую песню с друзьями
Tanti anni e son qui ad aspettar primavera
Столько лет жду весну
Tanti anni ed ancora in pallone
Столько лет и все еще в тумане
Non andare, vai
Не уходи, иди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di te
Расскажи мне о себе
Non andare, vai
Не уходи, иди
Non restare, stai
Не оставайся, останься
Non parlare
Не говори
Parlami di noi
Расскажи мне о нас





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.