Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara
droga,
finalmente
sto
trovando
il
coraggio
di
scriverti
Liebe
Droge,
endlich
finde
ich
den
Mut,
dir
zu
schreiben
Io
ti
voglio
raccontare
tutto
l'odio
che
ti
porto
e
tu
lo
sai
perché
Ich
will
dir
all
den
Hass
erzählen,
den
ich
für
dich
hege,
und
du
weißt
warum
Mi
hai
sconfitto,
e
da
vigliacco
ogni
giorno
io
mi
graffio
l'anima
Du
hast
mich
besiegt,
und
wie
ein
Feigling
zerkratze
ich
mir
jeden
Tag
die
Seele
Da
ogni
viaggio
insieme
a
te
ritorno
indietro
più
vigliacco
e
inutile
Von
jeder
Reise
mit
dir
kehre
ich
feiger
und
nutzloser
zurück
E
tu
godi,
tu
sorridi
soddisfatta
ed
offri
sempre
compagnia
Und
du
genießt
es,
du
lächelst
zufrieden
und
bietest
immer
Gesellschaft
an
Nei
momenti
in
cui
si
spaccano
i
colori
e
la
mia
mente
vola
via
In
den
Momenten,
in
denen
die
Farben
zerbrechen
und
mein
Geist
davonfliegt
Approfitti
di
un
istante
in
cui
non
reggo
la
mia
solitudine
Du
nutzt
einen
Augenblick
aus,
in
dem
ich
meine
Einsamkeit
nicht
ertrage
E
riempi
la
mia
mente
di
quei
vuoti
che
riesci
a
vendermi
Und
füllst
meinen
Geist
mit
jener
Leere,
die
du
mir
zu
verkaufen
vermagst
Voglio
maledirti
Ich
will
dich
verfluchen
Raccolgo
le
forze
per
gridarti
Ich
sammle
die
Kräfte,
um
dir
zuzuschreien
La
rabbia
che
sola
posso
darti
Den
Zorn,
den
allein
ich
dir
geben
kann
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
Mit
der
Seele
nun
in
Stücken
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Ich
will,
dass
dir
meine
Verachtung
bleibt
Come
sola
mia
eredità
Als
mein
einziges
Erbe
Soltanto
la
rabbia
posso
darti
Nur
den
Zorn
kann
ich
dir
geben
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
Mit
der
Seele
nun
in
Stücken
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Ich
will,
dass
dir
meine
Verachtung
bleibt
Come
sola
mia
eredità
Als
mein
einziges
Erbe
Cara
droga,
ti
detesto
per
la
gente
che
ancora
ucciderà
per
te
Liebe
Droge,
ich
hasse
dich
für
die
Menschen,
die
noch
für
dich
töten
werden
Per
i
sogni
che
hai
rubato,
la
natura
che
hai
corrotto
deridendomi
Für
die
Träume,
die
du
gestohlen
hast,
die
Natur,
die
du
verdorben
hast,
indem
du
mich
verspottest
Travestita
da
compagna
che
si
offre
nuda
solo
per
amore
Verkleidet
als
Gefährtin,
die
sich
nackt
nur
aus
Liebe
anbietet
In
un
letto
di
piaceri
artificiali
tu
mi
sfianchi
e
te
ne
vai
In
einem
Bett
künstlicher
Freuden
zermürbst
du
mich
und
gehst
fort
Voglio
maledirti
Ich
will
dich
verfluchen
Raccolgo
le
forze
per
gridarti
Ich
sammle
die
Kräfte,
um
dir
zuzuschreien
La
rabbia
che
sola
posso
darti
Den
Zorn,
den
allein
ich
dir
geben
kann
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
Mit
der
Seele
nun
in
Stücken
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Ich
will,
dass
dir
meine
Verachtung
bleibt
Come
sola
mia
eredità
Als
mein
einziges
Erbe
Soltanto
la
rabbia
posso
darti
Nur
den
Zorn
kann
ich
dir
geben
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
Mit
der
Seele
nun
in
Stücken
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Ich
will,
dass
dir
meine
Verachtung
bleibt
Come
sola
mia
eredità
Als
mein
einziges
Erbe
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Ich
will,
dass
dir
meine
Verachtung
bleibt
Come
sola
mia
eredità
Als
mein
einziges
Erbe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Franco Simone
Attention! Feel free to leave feedback.