Franco Simone - Cara droga - translation of the lyrics into German

Cara droga - Franco Simonetranslation in German




Cara droga
Liebe Droge
Cara droga, finalmente sto trovando il coraggio di scriverti
Liebe Droge, endlich finde ich den Mut, dir zu schreiben
Io ti voglio raccontare tutto l'odio che ti porto e tu lo sai perché
Ich will dir all den Hass erzählen, den ich für dich hege, und du weißt warum
Mi hai sconfitto, e da vigliacco ogni giorno io mi graffio l'anima
Du hast mich besiegt, und wie ein Feigling zerkratze ich mir jeden Tag die Seele
Da ogni viaggio insieme a te ritorno indietro più vigliacco e inutile
Von jeder Reise mit dir kehre ich feiger und nutzloser zurück
E tu godi, tu sorridi soddisfatta ed offri sempre compagnia
Und du genießt es, du lächelst zufrieden und bietest immer Gesellschaft an
Nei momenti in cui si spaccano i colori e la mia mente vola via
In den Momenten, in denen die Farben zerbrechen und mein Geist davonfliegt
Approfitti di un istante in cui non reggo la mia solitudine
Du nutzt einen Augenblick aus, in dem ich meine Einsamkeit nicht ertrage
E riempi la mia mente di quei vuoti che riesci a vendermi
Und füllst meinen Geist mit jener Leere, die du mir zu verkaufen vermagst
Voglio maledirti
Ich will dich verfluchen
Raccolgo le forze per gridarti
Ich sammle die Kräfte, um dir zuzuschreien
La rabbia che sola posso darti
Den Zorn, den allein ich dir geben kann
Con l'anima a pezzi ormai
Mit der Seele nun in Stücken
Voglio che ti resti il mio disprezzo
Ich will, dass dir meine Verachtung bleibt
Come sola mia eredità
Als mein einziges Erbe
Soltanto la rabbia posso darti
Nur den Zorn kann ich dir geben
Con l'anima a pezzi ormai
Mit der Seele nun in Stücken
Voglio che ti resti il mio disprezzo
Ich will, dass dir meine Verachtung bleibt
Come sola mia eredità
Als mein einziges Erbe
Cara droga, ti detesto per la gente che ancora ucciderà per te
Liebe Droge, ich hasse dich für die Menschen, die noch für dich töten werden
Per i sogni che hai rubato, la natura che hai corrotto deridendomi
Für die Träume, die du gestohlen hast, die Natur, die du verdorben hast, indem du mich verspottest
Travestita da compagna che si offre nuda solo per amore
Verkleidet als Gefährtin, die sich nackt nur aus Liebe anbietet
In un letto di piaceri artificiali tu mi sfianchi e te ne vai
In einem Bett künstlicher Freuden zermürbst du mich und gehst fort
Voglio maledirti
Ich will dich verfluchen
Raccolgo le forze per gridarti
Ich sammle die Kräfte, um dir zuzuschreien
La rabbia che sola posso darti
Den Zorn, den allein ich dir geben kann
Con l'anima a pezzi ormai
Mit der Seele nun in Stücken
Voglio che ti resti il mio disprezzo
Ich will, dass dir meine Verachtung bleibt
Come sola mia eredità
Als mein einziges Erbe
Soltanto la rabbia posso darti
Nur den Zorn kann ich dir geben
Con l'anima a pezzi ormai
Mit der Seele nun in Stücken
Voglio che ti resti il mio disprezzo
Ich will, dass dir meine Verachtung bleibt
Come sola mia eredità
Als mein einziges Erbe
Voglio che ti resti il mio disprezzo
Ich will, dass dir meine Verachtung bleibt
Come sola mia eredità
Als mein einziges Erbe





Writer(s): Francesco Franco Simone


Attention! Feel free to leave feedback.