Franco Simone - Con Gli Occhi Chiusi E I Pugni Stretti - Remastered - translation of the lyrics into German




Con Gli Occhi Chiusi E I Pugni Stretti - Remastered
Mit Geschlossenen Augen Und Geballten Fäusten - Remastered
Ti piaceva solo far l'amore
Es gefiel dir nur, Liebe zu machen
nella pineta,
Dort im Pinienwald,
non ti annoiavi mai.
Dort langweiltest du dich nie.
Ti sentivi il fuoco nelle vene
Du fühltest das Feuer in deinen Adern
Quando io ti amavo,
Als ich dich liebte,
Quando ti stringevo a me.
Als ich dich an mich drückte.
Ti piaceva solo far l'amore,
Es gefiel dir nur, Liebe zu machen,
Ero innamorato
Ich war verliebt
E non mi accorgevo mai
Und ich bemerkte nie
Che con gli occhi chiusi,
Dass du mit geschlossenen Augen,
Con il fuoco dentro
Mit dem Feuer im Innern
E con i pugni stretti
Und mit geballten Fäusten
Non vedevi mai,
Niemals sahst,
Mai,
Nie,
Mai, mai, mai
Nie, nie, nie
L'amore mio
Meine Liebe
L'amore mio
Meine Liebe
L'amore mio,
Meine Liebe,
Povero amore,
Arme Liebe,
Nelle tue mani
In deinen Händen
Tu lo soffocavi
Ersticktest du sie
Con le mani,
Mit den Händen,
Le tue mani.
Deinen Händen.
Ti è bastato solo qualche giorno
Nur wenige Tage genügten dir
Per poter rifare a un altro
Um einem anderen wieder
Quei discorsi tuoi.
Diese deine Worte zu sagen.
Chiudi gli occhi ancora
Du schließt wieder die Augen
Con il fuoco dentro,
Mit dem Feuer im Innern,
Stringi i pugni ancora,
Ballst wieder die Fäuste,
Ora tocca a lui.
Jetzt ist er an der Reihe.
Ti piaceva solo far l'amore,
Es gefiel dir nur, Liebe zu machen,
Ero innamorato
Ich war verliebt
E non mi accorgevo mai
Und ich bemerkte nie
Che con gli occhi chiusi,
Dass du mit geschlossenen Augen,
Con il fuoco dentro
Mit dem Feuer im Innern
E con i pugni stretti
Und mit geballten Fäusten
Non vedevi mai,
Niemals sahst,
Mai,
Nie,
Mai, mai, mai
Nie, nie, nie
L'amore mio
Meine Liebe
L'amore mio
Meine Liebe
L'amore mio,
Meine Liebe,
Povero amore,
Arme Liebe,
Nelle tue mani
In deinen Händen
Tu lo soffocavi
Ersticktest du sie
Con le mani,
Mit den Händen,
Le tue mani.
Deinen Händen.
Son tornato nella pineta
Ich bin dorthin in den Pinienwald zurückgekehrt
Ed ho chiesto scusa
Und habe um Verzeihung gebeten
Sì, l'ho fatto io per te,
Ja, ich habe es für dich getan,
Per le offese fatte all'erba verde,
Für die Beleidigungen dem grünen Gras gegenüber,
Al vento e alle ombre
Dem Wind und den Schatten
E a tutti gli alberi che sai.
Und all den Bäumen, die du kennst.
L'amore mio,
Meine Liebe,
L'amore mio,
Meine Liebe,
L'amore mio,
Meine Liebe,
Povero amore mio,
Meine arme Liebe,
L'amore mio,
Meine Liebe,
Mio
Meine
Povero amore mio.
Meine arme Liebe.
L'amore mio,
Meine Liebe,
Mio, mio
Meine, meine






Attention! Feel free to leave feedback.