Lyrics and translation Franco Simone - Gracias a la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
мне
так
много
дала
Me
dió
dos
luceros,
que
cuando
los
abro
Дала
мне
два
глаза,
которыми,
открыв
их,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Я
четко
различаю
черное
и
белое,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
небе
высоком
звездное
сияние,
Y
en
las
multitudes
la
mujer
que
yo
amo
И
в
толпе
людей
– любимую
мою.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Дала
мне
звуки
и
алфавит,
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
помощью
которых
я
мыслю
и
говорю,
Padre,
amigo,
hermano,
y
luz
alumbrando
Отец,
друг,
брат
– и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
de
la
que
estoy
amando
Путь
моей
души,
той,
что
тебя
любит.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Дала
мне
движение
моих
усталых
ног,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
которыми
я
прошел
города
и
лужи,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
двор.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
мне
так
много
дала,
Me
dió
el
corazón
que
agita
su
marco
Дала
мне
сердце,
что
бьется
в
груди,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
смотрю
на
плоды
человеческого
разума,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
доброе
вдали
от
злого,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
мне
так
много
дала,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Дала
мне
смех
и
дала
мне
слезы,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
различаю
счастье
и
горе,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
элемента,
из
которых
сложена
моя
песня,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
ваша
песня,
которая
– та
же
песня,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
– моя
собственная
песня.
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Gracias
a
la
vida
Благодарю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Simone
Attention! Feel free to leave feedback.