Franco Simone - Gracias a la vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco Simone - Gracias a la vida




Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что мне так много дала
Me dió dos luceros, que cuando los abro
Дала мне два глаза, которыми, открыв их,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Я четко различаю черное и белое,
Y en el alto cielo su fondo estrellado
И в небе высоком звездное сияние,
Y en las multitudes la mujer que yo amo
И в толпе людей любимую мою.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что мне так много дала,
Me ha dado el sonido y el abecedario
Дала мне звуки и алфавит,
Con él las palabras que pienso y declaro
С помощью которых я мыслю и говорю,
Padre, amigo, hermano, y luz alumbrando
Отец, друг, брат и свет, освещающий
La ruta del alma de la que estoy amando
Путь моей души, той, что тебя любит.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что мне так много дала,
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Дала мне движение моих усталых ног,
Con ellos anduve ciudades y charcos
С которыми я прошел города и лужи,
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
И твой дом, твою улицу и твой двор.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что мне так много дала,
Me dió el corazón que agita su marco
Дала мне сердце, что бьется в груди,
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я смотрю на плоды человеческого разума,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo
Когда я вижу доброе вдали от злого,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros
Когда я смотрю в глубину твоих ясных глаз.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю жизнь, что мне так много дала,
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Дала мне смех и дала мне слезы,
Así yo distingo dicha de quebranto
Так я различаю счастье и горе,
Los dos materiales que forman mi canto
Два элемента, из которых сложена моя песня,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
И ваша песня, которая та же песня,
Y el canto de todos que es mi propio canto
И песня всех, которая моя собственная песня.
Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida
Благодарю жизнь
Gracias a la vida
Благодарю жизнь





Writer(s): F. Simone


Attention! Feel free to leave feedback.