Lyrics and translation Franco Simone - Il cielo in una stanza
Il cielo in una stanza
Небо в комнате
Te
estoy
mirando,
te
estoy
descubriendo
Я
смотрю
на
тебя,
я
открываю
тебя
Con
mis
manos
sobre
ti
Своими
руками
на
тебе
Te
estoy
recorriendo,
distancias
grandes
Я
исследую
тебя,
огромные
расстояния
En
el
mar
de
tus
ojos
В
море
твоих
глаз
Más
no
te
quedes
no
me
preguntes
donde
yo
te
llevare
Но
не
останавливайся,
не
спрашивай
меня,
куда
я
тебя
поведу
Ya
nuestra
barca
conoce
el
viento
Наша
лодка
уже
знает
ветер
El
viento
nos
moverá
Ветер
нас
понесет
He
nacido
cantando
en
un
día
de
verano
Я
родился,
распевая,
в
летний
день
He
quebrado
el
silencio
encontrando
tu
mano
Я
разбил
тишину,
найдя
твою
руку
Y
recorro
senderos
largos
toda
mi
vida
И
иду
по
длинным
тропам
всю
свою
жизнь
Para
estar
cerca
de
ti
Чтобы
быть
рядом
с
тобой
He
nacido
cantando
y
lo
juro
al
destino
Я
родился,
распевая,
и
клянусь
судьбой
Que
yo
sigo
cantando
si
te
quedas
conmigo
Что
я
продолжу
петь,
если
ты
останешься
со
мной
Puedo
amar
el
silencio
y
la
noche
más
negra
Я
могу
полюбить
тишину
и
самую
темную
ночь
Si
en
la
sombra
tú
estarás
Если
ты
будешь
в
тени
Estoy
mirando
tus
mil
miradas
todas
te
las
amare
Я
смотрю
на
твои
тысячи
взглядов,
все
их
я
полюблю
Quiero
dormirme
bajo
tus
puentes
Хочу
уснуть
под
твоими
мостами
Donde
no
llueve
nunca
Где
никогда
не
идет
дождь
Ya
nuestra
barca
conoce
el
viento
Наша
лодка
уже
знает
ветер
El
viento
nos
moverá...
Ветер
нас
понесет...
He
nacido
cantando
en
un
día
de
verano
Я
родился,
распевая,
в
летний
день
He
quebrado
el
silencio
encontrando
tu
mano
Я
разбил
тишину,
найдя
твою
руку
Y
recorro
senderos
largos
toda
mi
vida
И
иду
по
длинным
тропам
всю
свою
жизнь
Para
estar
cerca
de
ti
Чтобы
быть
рядом
с
тобой
He
nacido
cantando
y
lo
juro
al
destino
Я
родился,
распевая,
и
клянусь
судьбой
Que
yo
sigo
cantando
si
te
quedas
conmigo
Что
я
продолжу
петь,
если
ты
останешься
со
мной
Puedo
amar
el
silencio
y
la
noche
más
negra
Я
могу
полюбить
тишину
и
самую
темную
ночь
Si
en
la
sombra
tú
estarás
Если
ты
будешь
в
тени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gino Paoli
Attention! Feel free to leave feedback.